Transliteração gerada automaticamente
Tefutefu
Plastic Tree
Tefutefu
Tefutefu
Repetindo sonhos, borboletas na escuridão profunda, sua silhueta desaparecendo como se estivesse desistindo
夢を繰り返す 深い闇に ちょうあきらめるように 消え去った君の影
Yume wo kurikaesu fukai yami ni chou akirameruyouni kiesatta kimi no kage
Ao longe, a lua de agulhas rindo maliciosamente, e eu não consigo me lembrar mais do encantamento para sair desse sonho
遠く悪戯に笑う 針の月 抜け出す呪文も 思い出せなくなる
Tooku itazura ni warau hari no tsuki nukedasu jumon mo omoidase nakunaru
Lágrimas esperando em silêncio
静けさには待ち構えた涙
Shizukesa niwa machikamaeta namida
Espalhando fragmentos desse tempo doce que está prestes a quebrar
壊れかけた 甘い時間に 破片を散りばめて
Koware kaketa amai jikanni kakera wo chiribamete
Dando voltas e voltas, desenhando uma espiral enquanto persegue o som das asas que se perderam
くるりくるり 螺旋を描いては 迷い続ける 波音追いかけながら
Kururi kururi rasen wo egaitewa mayoi tsudukeru haoto oikakenagara
Rangendo e rangendo, eu só poderia odiar a tristeza que soava como um pêndulo rangendo
きりりきりり 振りこがきしむような 悲しみをただ憎んだ
Kiriri kiriri furi kogakishimu youna kanashimi wotada nikunda
Semeando sementes negras, que tipo de flores vão desabrochar? Pergunta a minha voz, mentindo e fingindo não saber a resposta
黒い種を蒔く どんな花が咲く 知らないふりして 嘘をつく僕の声
Kuroi tane wo maku donna hana ga saku shira naifurishite usowotsuku boku no koe
Serão comidas por minhocas, fascinadas por algo até que um dia acordem e espalhem raízes transparentes
どうかしょくんで 心を奪って いつか覚めるまで 透明な寝をはって
Douka shokunde kokoro wo ubatte itsuka samerumade toumei na newohatte
Se o que é perdido não pode ser restaurado
失くすことも 戻せもしないなら
Nakusu koto mo modose moshinainara
Então tranque no fundo dos lençóis emaranhados
絡みついた 支別の底に このまま閉じ込めて
Karamitsuita shibetsu no soko ni konomama tojikomete
Girando e girando, a razão pela qual minha visão está distorcida é porque eu só corro atrás de coisas que não posso ver
くらりくらり 死海が歪むのは 見えないものばかりを追いかけるから
Kurari kurari shikaiga yugamu nowa mienai monobakariwo oikakerukara
Gentilmente, gentilmente, na superfície turbulenta da água, uma pétala caiu
はらりはらり 乱れてく水面に 花びらがひとつ落ちた
Harari harari midareteku minamoni hanabira ga hitotsu ochita
Dando voltas e voltas, desenhando uma espiral enquanto persegue o som das asas que se perderam
くるりくるり 螺旋を描いては 迷い続ける 波音追いかけながら
Kururi kururi rasen wo egaitewa mayoi tsudzukeru haoto oikakenagara
Rangendo e rangendo, eu só poderia odiar a tristeza que soava como um pêndulo rangendo
きりりきりり 振りこがきしむような 悲しみをただ憎んだ
Kiriri kiriri furi kogakishimu youna kanashimi wotada nikunda
Girando e girando, a razão pela qual minha visão está distorcida é porque eu só corro atrás de coisas que não posso ver
くらりくらり 死海が歪むのは 見えないものばかりを追いかけるから
Kurari kurari shikaiga yugamu nowa mienai monobakariwo oikakerukara
Gentilmente, gentilmente, na superfície turbulenta da água, uma pétala caiu
はらりはらり 乱れてく水面に 花びらがひとつ落ちた
Harari harari midareteku minamo ni hanabira ga hitotsu ochita
Dando voltas e voltas, desenhando uma espiral enquanto persegue o som das asas que se perderam
くるりくるり 螺旋を描いては 迷い続ける 波音追いかけながら
Kururi kururi rasen wo egaitewa mayoi tsudukeru haoto oikakenagara
Rangendo e rangendo, eu só poderia odiar a tristeza que soava como um pêndulo rangendo
きりりきりり ふりこがきしむような 悲しみをただ憎んだ
Kiriri kiriri furiko ga kishimu youna kanashimi wotada nikunda
Somente a tristeza
悲しみをただ
Kanashimi wotada
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Plastic Tree e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: