Tradução automática
Turn Off the Radio
Point Defiance
Desligue o Rádio
Turn Off the Radio
Pense bem, vendido do caralhoThink about it, fucking sellout
Desligue o rádio e ouçaTurn off the radio and take a listen
Pergunte, beije-o, missão da empresaAsk, kiss him, corporate's mission
O que estou trazendo não será utilizadoWhat I am bringing, it won't get rotation
De nação rebelde, até que coloquem coisas mais reais emFrom rogue nation, until they put more real shit in
Mas, por outro lado, eu poderia sorrir, não finja que já acabou a minha cenaBut then again, I might grin, don't you pretend man you're done with my scene
Analise-se, dê um passo para trás, mantenha-se firmeCheck yourself, take a step back, stick in
Não é uma ameaça, mas posso prometer uma coisaIt's not a threat, but I can promise one thing
Abaixa o volume, porque eu já bebi demaisTurn it down, 'cause I've had too much
Abaixe o volume, mas não vai parar de tocarTurn it down, but it won't shut up
Desligue essa besteiraTurn off that bullshit
Desliga essa merda de rádioTurn off that motherfucking radio
Desligue essa besteiraTurn off that bullshit
Desliga essa merda de rádioTurn off that motherfucking radio
Desligue essa besteiraTurn off that bullshit
Desliga essa merda de rádioTurn off that motherfucking radio
Ligue o rádio e ouça o que eles estão tocandoTurn on the radio and hear what they're playing
Cadê a emoção?Where's the feeling?
Estou completamente alucinado, consegue sentir?I'm straight tripping, can you feel me?
O que eu estou dizendo é que precisamos trazer essa batida de voltaWhat I am saying, gotta bring that beat back
Quem está realmente sangrando?Who's really bleeding?
Meu irmão, minha irmã e meu melhor amigoMy brother, sister, and my best friend
Não é uma ameaça, mas posso prometer uma coisaIt's not a threat, but I can promise one thing
Abaixa o volume, porque eu já bebi demaisTurn it down, 'cause I've had too much
Abaixe o volume, mas não vai parar de tocarTurn it down, but it won't shut up
Desligue essa besteiraTurn off that bullshit
Desliga essa merda de rádioTurn off that motherfucking radio
Desligue essa besteiraTurn off that bullshit
Desliga essa merda de rádioTurn off that motherfucking radio
Desligue essa besteiraTurn off that bullshit
Desliga essa merda de rádioTurn off that motherfucking radio
Adequado para rádio, não me impressioneRadio friendly, don't impress me
Devo simplesmente vender tudo?Should I just sell out?
Molde-me como você me veriaMold me like you'd see me
Você me constrói e depois me destróiBuild me up and you'd tear me down
Escreva-me como um contrato, como uma promessa vaziaWrite me like a contract, like an empty promise
Abaixa o volume, porque eu já bebi demaisTurn it down, 'cause I've had too much
Abaixe o volume, mas não vai parar de tocarTurn it down, but it won't shut up
Desligue essa besteiraTurn off that bullshit
Desliga essa merda de rádioTurn off that motherfucking radio
Desligue essa besteiraTurn off that bullshit
Desliga essa merda de rádioTurn off that motherfucking radio
Desligue essa besteiraTurn off that bullshit
Desliga essa merda de rádioTurn off that motherfucking radio
Desligue essa besteiraTurn off that bullshit
Desliga essa merda de rádioTurn off that motherfucking radio
Desligue essa besteiraTurn off that bullshit
Desliga essa merda de rádioTurn off that motherfucking radio
Desligue essa besteiraTurn off that bullshit
Desliga essa merda de rádioTurn off that motherfucking radio
Desligue essa besteiraTurn off that bullshit
Desliga essa merda de rádioTurn off that motherfucking radio
Vendidos do caralhoFucking sellout



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Point Defiance e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: