Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 34.752

Mezase Pokémon Master!

Pokémon

Letra

SignificadoPratique Japonês

Almejo ser um mestre Pokémon!

Mezase Pokémon Master!

Pokémon, eu pegarei!
ポケモンゲットだぜ
Pokémon getto da ze

Eu irei através das chamas, água, grama, florestas
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka

Através da terra, e embaixo da saia da garota (Kyaa!)
土の中 雲の中 あのコのスカートの中
do no naka kumo no naka ano ko no sukāto no naka

Muito, muito, muito, muito, muito difícil, mas
なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど
nakanaka nakanaka nakanaka nakanaka taihen dakedo

Certamente pegaremos!
かならず getだぜ!
kanarazu get da ze!

Pegaremos os Pokémon!
ポケモン getだぜ! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Pokémon get da ze! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Adeus cidade de Masara!
マサラタウンに さよならバイバイ
Masara Taun ni sayonara bai bai

Sairei para uma viagem com este cara aqui (Pikachuu!)
オレはこいつと 旅に出る (ぴかちゅう!)
ore wa koitsu to tabi ni deru (pikachū!)

Eu ganharei com as minhas habilidades afiadas
きたえたワザで 勝ちまくり
kitaeta waza de kachimakuri

Conquistarei mais amigos na próxima cidade
仲間をふやして 次の町へ
nakama wo fuyashite tsugi no machi e

Sempre, a qualquer hora, irei inteligentemente
いつもいつでも うまくゆくなんて
itsumo itsudemo umaku yuku nante

Não existe garantia em lugar algum, mas
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
hoshō wa doko ni mo nai kedo (sorya sō ja!)

A qualquer hora, sempre viverei com sabedoria
いつでもいつも ホンキで生きてる
itsudemo itsumo honki de ikiteru

Pois tenho esses caras aqui
こいつたちがいる
koitsutachi ga iru

Eu irei através das chamas, água, grama, florestas
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka

Através da terra, nuvens, e embaixo da saia da garota (Insistente!)
土の中 雲の中 あのコのスカートの中 (しつこ~い!)
do no naka kumo no naka ano ko no sukāto no naka (shitsukōi!)

Muito, muito, muito, muito, muito difícil, mas, muito, muito, muito, muito, muito difícil, mas
なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど
nakanaka nakanaka nakanaka nakanaka taihen dakedo

Certamente pegarei!
かならず getだぜ!
kanarazu get da ze!

Pegarei os Pokémon!
ポケモン getだぜ! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Pokémon get da ze! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Estou cansado de batalhas, boa noite
たたかいつかれて おやすみグッナイ
tatakai tsukarete oyasumi gunnai

Se minhas pálpebras se fecharem, vou reviver (Pikachuu?)
まぶたを閉じれば よみがえる (ぴか?)
mabuta wo toji reba yomigaeru (pika?)

As chamas queimam, o vento sopra
ほのおが燃えて かぜが舞い
honō ga moete kaze ga mai

Aquela batalha grita
鳴き声とどろく あのバトルが
nakigoe todoroku ano batoru ga

O inimigo de ontem é o amigo de hoje
きのうの敵は きょうの友って
kinō no teki wa kyō no tomo tte

Essas são palavras velhas, mas
古いコトバが あるけれど (古いとはなんじゃ~っ!)
furui kotoba ga aru keredo (furui to wa nan ja~!)

O amigo de hoje é também o amigo de amanhã
きょうの友は あしたも友だち
kyō no tomo wa ashita mo tomodachi

Sim, para sempre
そうさ 永遠に
sō sa eien ni

Ah, eu almejo me tornar um mestre Pokémon
ああ あこがれの (あこがれの) ポケモンマスターに
ā akogare no (akogare no) Pokémon masutā ni

Eu quero me tornar, eu tenho que me tornar
なりたいな ならなくちゃ
naritai na naranakucha

Eu vou me tornar!
ゼッタイなってやるーッ! (なってやるーッ!)
zettai natte yaru~! (natte yaru~!)

Um dia este sonho vai se tornar realidade
ユメは いつか ホントになるって
yume wa itsuka honto ni narutte

Alguém estava cantando, mas
だれかが歌って いたけど
dareka ga utatte ita kedo

É como um broto florescendo
つぼみがいつか 花ひらくように
tsubomi ga itsuka hana hiraku yō ni

Sonhos viram realidade
ユメは かなうもの
yume wa kanau mono

Sempre, a qualquer hora, irei inteligentemente
いつもいつでも うまくゆくなんて
itsumo itsudemo umaku yuku nante

Não existe garantia em lugar algum, mas
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
hoshō wa doko ni mo nai kedo (sorya sō ja!)

A qualquer hora, sempre viverei com sabedoria
いつでもいつも ホンキで生きてる
itsudemo itsumo honki de ikiteru

Pois tenho esses caras aqui
こいつたちがいる yeah
koitsutachi ga iru yeah

Ah, eu almejo me tornar um mestre Pokémon
ああ あこがれの (あこがれの) ポケモンマスターに (ポケモンマスター)
ā akogare no (akogare no) Pokémon masutā ni (Pokémon masutā)

Eu quero me tornar, eu tenho que me tornar
なりたいな ならなくちゃ
naritai na naranakucha

Eu vou me tornar!
ゼッタイなってやるーッ! (なってやるーッ!)
zettai natte yaru~! (natte yaru~!)

Ah, eu almejo me tornar um mestre Pokémon
ああ あこがれの (あこがれの) ポケモンマスターに (ポケモンマスターに)
ā akogare no (akogare no) Pokémon masutā ni (Pokémon masutā ni)

Eu quero me tornar, eu tenho que me tornar
なりたいな ならなくちゃ
naritai na naranakucha

Eu vou me tornar!
ゼッタイなってやるーッ!
zettai natte yaru~!

Composição: Hirokazu Tanaka / Rica Matsumoto / Akihito Toda. Essa informação está errada? Nos avise.
Revisões por 5 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pokémon e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção