Tradução gerada automaticamente

La Mia Faccia
Pooh
Minha Cara
La Mia Faccia
Se eu não fosse eu, esse eu de agora,Se non fossi io, questo io di adesso,
eu com a minha cara,io con la mia faccia,
me pergunto sempre, sabe o que eu seria,me lo chiedo spesso sai cosa sarei,
o mecânico que tem a almail meccanico che ha l'anima
muito mais limpa que as mãosmolto più pulita delle mani
o esperto que nunca se suja.o il furbo che non se le sporca mai.
Se eu fosse o Gino que trabalha no bar,Se io fossi il Gino che lavora al bar,
eu com a minha cara,io con la mia faccia,
depois do balcão e do recibo, quem eu seria,dietro al banco e allo scontrino chi sarei,
um idiota só de esporte e sexoun cretino tutto sport e sesso
o amigo grande e inteligenteo l'amico grosso e intelligente
que sabe tudo sobre mulheres e sobre a gente.che sa tutto delle donne e della gente.
Eu e você, olha essa minha cara,Io e te, guarda questa faccia mia,
o que temos agora, ninguém pode tirar da gente.quel che abbiamo ormai nessuno ce lo può portare via.
Eu por você, com o suor no meu rosto,Io per te, col sudore sul mio viso,
saberia fazer a estrutura pra te levar ao paraíso.saprei far l'impalcatura per portarti in paradiso.
Se eu fosse o mágico das fechaduras,Se io fossi il mago delle serrature,
quantos dos seus silêncios eu conseguiria abrirquanti tuoi silenzi riuscirei ad aprire
e se você estivesse em outros braços,e se tu da altre braccia fossi estate presa,
sou eu com a minha cara te trazendo de volta pra casa.sarei io con la mia faccia a riportarti a casa.
Se eu fosse um padre, mas daqueles certos,Se io fossi un prete, ma di quelli giusti,
eu com a minha cara,io con la mia faccia,
de qual Deus na igreja eu falariadi quale Dio in chiesa parlerei
pro povo que faz os milagresalla gente che i miracoli
ele mesmo todo diase li fa da sola tutti i giorni
esperando Jesus Cristo voltar.aspettando Gesù Cristo che ritorni.
Eu e você com a sua e a minha cara,Io e te con la faccia tua e mia,
o que somos agora, ninguém pode tirar da gente.quel che siamo ormai nessuno ce lo può portare via.
Eu por você sem pegar aviões,Io per te senza prendere aeroplani,
mesmo sem ter asas, voo com as mãos.anche se non ho le ali, volo con le mani.
Se eu fosse um inventor nunca entendido,Se io fossi un inventore mai capito,
a quantas máquinas seu nome eu já teria dadoa quante macchine il tuo nome avrei già dato
e se você tivesse sido pega em outros braços,e se tu da altre braccia fossi stata presa
sou eu com a minha cara te trazendo de volta pra casa,sarei io con la mia faccia a riportarti a casa,
te trazendo de volta pra casa,a riportarti a casa,
te trazendo de volta pra casa,a riportarti a casa,
te trazendo de volta pra casa.a riportarti a casa.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pooh e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: