Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 215

Necropolitan Day

Posithrone

Letra

Dia Necropolita

Necropolitan Day

A aurora se despedaça, morta mas vivaDawn breaks down, dead but alive
Uma expressão magra, do fimA gaunt expression, of the end
Queimada, desperdiçada, vazia, ocaBurned out, wasted, empty, hollow
Hoje é apenas o amanhã de ontemToday's just yesterdays tomorrow

Seu sol secou, as cinzas se filtraramYour sun dried out, the ashes sifted
Mas você ainda está aqui, distorcida e retorcidaBut you're still here, warped and twisted
Com o passar do tempo, seu rosto ficou tristeAs time went by, your face grew sad
Você não sabe?Don't you know ?
Você já está morta… já está mortaYou're already dead…already dead

Puro eu vivi na normalidade, do código do bom senso estou livrePure I lived in normality, from the code of common sense I'm free
Mas eu liberei a realidade, meu mundo agora pisca grotescamenteBut I relased reality, my world now flickers grotesquely
Vivi a vida de um cego em felicidade, em algum lugar entre noite e diaI lived a blind man's life in bliss, somewhere night and day between
As feridas de sonhos não vividos não cicatrizam, como memórias de órfão elas apelamThe wounds of unlived dreams don't heal, as waiflike memories they appeal

O medo vem rasgando a noite, me corrói lentamente aos poucosFear comes ripping through the night, corrodes me slowly by and by
Tentei em vão ver o céu, com os olhos fechados, eu vagueio pela noiteTried in vain to see the sky, with my eyes closed, I prowl the night
Palavras de veludo sussurram pela minha mente, elas ficam mais altas enquanto eu deitoVelvet words hiss through my mind, they grow louder as I lay
No ventre da loucura fantasma - Neste dia NecropolitaIn the womb of phantom madness - On this Necropolitan day

O portal do olho da mente se abre, agora sou crístico, açoitado e quebradoThe portal of the mind's eye open, now I'm christlike, whipped and broken
Mil anos engordados se passaram e nada mudou ou foi rearranjadoA thousend fattened years gone by and nothing's changed or rearranged
Sonhos natimortos gerados por um tolo, estrangulados pelas concessões do dia a diaStillborn dreams born by a fool, strangled by everyday's concessions
Cria uma constelação horrenda de paralisante frustraçãoCreates a dreadful constellation of paralysing cold frustration

O medo vem rasgando a noite, me corrói lentamente aos poucosFear comes ripping through the night, corrodes me slowly by and by
Tentei em vão ver o céu, com os olhos fechados, eu vagueio pela noiteTried in vain to see the sky, with my eyes closed, I prowl the night
Palavras de veludo sussurram pela minha mente, elas ficam mais altas enquanto eu deitoVelvet words hiss through my mind, they grow louder as I lay
No ventre da loucura fantasma - Neste dia NecropolitaIn the womb of phantom madness - On this Necropolitan day

Enquanto eu habito neste quarto escurecido, eu carrego o peso do mundo nas costasAs I dwell in this darkened room, I lift the worlds weight on my back
Quebrei o selo da contemplação, tudo que resta é desesperoI broke the seal of contemplation, all that's left is desperation
Movimentos congelados na noite, atrás do véu da solidãoFrozen movements in the night, behind the veil of loneliness
Me alimento de pensamentos melancólicos, sem lugar para correr, sem lugar para me esconderI feed on melancholy thoughts, no place to run no place to hide

Sou o mestre do disfarce, escondi todos os meus desejos e minhas paixõesI'm the master of disguise, hid all my wishes and my passions
Enquanto eles tropeçam na superfície, me levaram com eles e me quebramAs they stumble onto surface, took me with them and they break me
Até mesmo coisas amargas buscam significado, elas ficam mais altas enquanto eu deitoEven bitter things seek meaning, they grow louder as I lay
No ventre da loucura perfeita - Neste dia NecropolitaIn the womb of perfect madness - On this Necropolitan day

Deixe, oh, deixe-me para minhas tristezas - Aqui vou sentar e desaparecerLeave o leave me to my sorrows - Here I'll sit and fade away
Até que eu não seja nada além de um espírito - E eu perca esta forma de barro'Til I'm nothing but a spirit - And I lose this form of clay
Uma vez um sonho teceu uma sombra - Na minha cama guardada por anjosOnce a dream did weave a shade - On my angel guarded bed
Perturbado, confuso e desolado - escuro, sombrio, nascido da dor.Troubled wildered and forlorn - dark, benighted, sorrowborn.

Nascido da dorSorrowborn




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Posithrone e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção