
Quando I Bambini Fanno Oh
Povia
Quando As Crianças Fazem Uau
Quando I Bambini Fanno Oh
Quando as crianças fazem: Uau, tem um ratinho!Quando i bambini fanno oh, c'è un topolino
Quando as crianças fazem: Uau, tem um cachorrinho!Mentre i bambini fanno oh, c'è un cagnolino
Tem uma coisa que eu seiSe c'è una cosa che ora so'
Que nunca mais irei reverMa che mai più io rivedrò
É o lobo mau que dá um beijinhoÈ un lupo nero che da un bacino (smack)
Num carneirinhoA un agnellino
E as crianças fazem: EiTutti i bambini fanno oh
Me dá a mãoDammi la mano
Por que me deixa só?Perchè mi lasci solo
Você sabe que sozinhoSai che da soli non si può
Sem alguémSenza qualcuno
NinguémNessuno
Pode virar um homemPuò diventare un uomo
Por uma boneca ou um robô (carrinho)Per una bambola o un robot, bot, bot
Talvez, talvez briguem um poucoMagari litigano un po'
Mas com dedinho em alta vozMa col ditino ad alta voce
Ao menos eles (é)Almeno loro (eh)
Fazem as pazesFanno la pace
E cada coisa novaCosì ogni cosa è nuova
É uma surpresaÈ una sorpresa
Até quando choveE proprio quando piove
As crianças fazem: UauI bambini fanno oh
Olha que chuva!Guarda la pioggia
Quando as crianças fazem: UauQuando i bambini fanno oh
Que maravilha, que maravilha!Che meraviglia, che meraviglia!
Mas que bobo veja só, olha sóMa che scemo vedi però, però
Eu me envergonho um poucoChe mi vergogno un po'
Já não sei mais fazer: UauPerchè non so più fare oh
E fazer tudo como eu queroE fare tutto come mi piglia
Porque as crianças não tem pelosPerchè i bambini non hanno peli
Nem na barrigaNe sulla pancia
Nem na línguaNe sulla lingua
As crianças são indiscretasI bambini sono molto indiscreti
Mas tem tantos segredosMa hanno tanti segreti
Como poetasCome i poeti
E as crianças se ocupam com fantasias e alguma mentirasNei bambini vola la fantasia e anche qualche bugia
Oh mamma mi bada!Oh mamma mia, bada!
E, mas tudo é claro e transparenteMa ogni cosa è chiara e trasparente
Quando um adulto choraChe quando un grande piange
As crianças fazem: EiI bambini fanno: Oh
Você fez papel de boboTi sei fatto la bua
A culpa é tuaÈ colpa tua
Quando as crianças fazem: UauQuando i bambini fanno oh
Que maravilha, que maravilha!Che meraviglia, che meraviglia!
Mas que bobo veja só, olha sóMa che scemo vedi però, però
Eu me envergonho um poucoChe mi vergogno un po'
Já não sei mais fazer: UauPerchè non so più fare oh
Não sei mais brincar num balançoNon so più andare sull'altalena
Não sei fazer um colar com um fio de lãDi un fil di lana non so più fare una collana
NanananananananananaNa-na-na-na
Enquanto os tolos fazem (eh)Finchè i cretini fanno (eh)
Enquanto os tolos fazem (ah)Finchè i cretini fanno (ah)
Enquanto os tolos fazem: Boo!Finchè i cretini fanno boom
Tudo fica igualTutto il resto è uguale
Mas se as crianças fazem: UauMa se i bambini fanno oh
Ei, basta uma vogalBasta la vocale
Eu me envergonho um poucoIo mi vergogno un po'
Em vez disso, os adultos dizem: Não!Invece i grandi fanno no
Eu peço abrigo!Io chiedo asilo
Eu peço abrigo!Io chiedo asilo
Como os leõesCome i leoni
Eu quero andarIo voglio andare
EngatinhandoA gattoni
Cada um é perfeitoE ognuno è perfetto
Iguais na corUguale è il colore
E viva os loucos, que perceberam o que é amor!Evviva i pazzi che hanno capito cos'è l'amore
É tudo um gibi de estranhas palavrasÈ tutto un fumetto di strane parole
Que eu não liChe io non ho letto
Quero voltar a fazer: UauVoglio tornare a fare oh
Quero voltar a fazer: UauVoglio tornare a fare oh
Porque as crianças não tem pelos, nem na barrigaPerchè i bambini non hanno peli ne sulla pancia
Nem na línguaNe sulla lingua



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Povia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: