Tradução gerada automaticamente

Te rendre doux
Priscilla
Te deixar doce
Te rendre doux
O que você diz, o que você fazCe que tu dis ce que tu fais
nem sempre tá muito certon'est pas toujours très raccord
Você muda de ideia, de amigos, de desejosTu changes d'avis d'amis d'envies
num tempo recorde.en un temps record.
Com um grande sorrisoAvec un grand sourire
você pode me dizer as piores palavrastoi tu peux me dire les mots les pires
e no instante seguinteet l'instant d'après
chorar xingandopleurer en jurant
que era só brincadeira.c'était pour rire
Eu sei bem o que você querJe sais bien ce que tu veux
mas eu faço tudo que possomais moi je fais tout ce que je peux
Pra te deixar louco de desejoPour te rendre fou d'envie
pra te deixar doce {x2}pour te rendre doux {x2}
Pra te deixar loucoPour te rendre fou
Pra te deixar docePour te rendre doux
De vontade de me falarD'envie de me parler
Ou me ligar no meio da noiteOu m'appeler au milieu de la nuit
E de vontade de gritar meu nomeEt d'envie de crier mon nom
andando sob a chuva.en marchant sous la pluie.
Tem coisas que só acontecemIl y a des choses qui n'arrivent
uma vez na vida toda,qu'une fois dans toute une vie,
sufrir e fazer sofrersouffrir et faire souffrir
é todo o mistério do desejo.c'est tout le mystère du désir
Mas eu aceito o que você quer,Mais je veux bien ce que tu veux,
e enquanto issoEt en attendant
eu faço tudo que possomoi je fais tout ce que je peux
Pra te deixar louco de desejoPour te rendre fou d'envie
pra te deixar doce {x4}pour te rendre doux {x4}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Priscilla e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: