Tradução gerada automaticamente

Crucifiction Lane
Procol Harum
Rua da Crucificação
Crucifiction Lane
É melhor você ouvir, qualquer um, porque eu vou deixar claroYou'd better listen anybody, 'cos I'm gonna make it clear
que minha vida não importa; o que eu fiz, fiz por medothat my life is unimportant; what I've done I did through fear
Há um rio correndo dentro de mim: na sua correnteza eu tentei me esconderThere's a river running through me: on its tide I tried to hide
mas não consegui me livrar disso, e no final ele levou emboranonetheless I could not shake it, and in the end it swept aside
toda a minha frágil insignificância. Não posso dizer, tanto fazall my feeble unimportance. I can't say it, never mind
Você não consegue ouvir minha mãe te chamando? Estou frio, estou surdo, estou cegoCan't you hear me mother calling you? I'm cold, I'm deaf, I'm blind
E se só porque você teve sorte, nós dois sabemos que isso não é nadaAnd if only 'cos you're lucky, we both know that's no find
Eu pensei que seria um ator. O que sou, deixarei para trásI did think I'd be an actor. What I am I'll leave behind
É melhor você ouvir, qualquer um, porque somos eu e você -- é issoYou'd better listen anybody, 'cos it's me and you --that's it
E caso você encontre seu criador, talvez você peça por nós um poucoand in case you find your maker perhaps you'll plead for us a bit
Toda a minha doença está no meu estômago, todo o meu suor é claramente medoAll my sick is in my stomach, all my sweat is clearly fear
e se você pudesse ver dentro de mim, não acho que você me teria aquiand if you could see inside me I don't think you'd have me here
Diga ao timoneiro para virar para estibordo, trazer este navio para o portoTell the helmsman veer to starboard, bring this ship around to port
E se o mar não fosse tão salgado, eu poderia afundar em vez de andarand if the sea was not so salty I could sink instead of walk
E no caso de estranhos que estão parados onde eu caíAnd in case of passing strangers who are standing where I fell
diga a verdade: você nunca me conheceu, e na verdade, é melhor assim.tell the truth: you never knew me, and in truth it's just as well



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Procol Harum e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: