Tradução automática

Exibições da letra 5

Kin (I'm Outside) (feat. Pete & Bas & JonRay)

Prof

Letra

Parente (Tô Fora)

Kin (I'm Outside) (feat. Pete & Bas & JonRay)

ÉYeah
Não, não, não, já chegaNah, nah, nah, that's enough
Você fica aí, não toca em nadaYou stay fuckin' right there, don't touch nothing
(Vem pra fora agora)(Come on out now)

Aah, tô fora (safada)Aah, I'm outside (bitch)
Tô fora (ugh)I'm outside (ugh)
Tô fora (safada)I'm outside (bitch)
Tô fora (ugh)I'm outside (ugh)
(Alô? Que merda)(Hello? Fuck)

Carro novo, vou dar a volta no quarteirão (quarteirão, quarteirão, quarteirão)Brand new whip, gonna bend that block (block, block, block)
Olha a hora, é hora do relógio (beleza)Look at the time, it's clock o'clock (okay)
Olha pra mim, sou eu que bato na porta (toc, toc, toc, toc)Look at me, I am that one that knocks (knock, knock, knock, knock)
(Vem pra fora agora)(Come on out now)

Aah, tô fora (safada)Aah, I'm outside (bitch)
Tô fora (ugh) (eu festejo com os esquisitos, eu festejo com os esquisitos)I'm outside (ugh) (I party with weirdos, I party with weirdos)
Tô fora (festejo com os esquisitos, eu festejo com os esquisitos)I'm outside (party with weirdos, I party with weirdos)
Tô fora (festejo com os esquisitos, festejo com os esquisitos)I'm outside (party with weirdos, party with weirdos)

Esse é meu parente (esse é meu parente, esse é meu parente) (tá ligado?)That's my kin (that's my kin, that's my kin) (alright?)
Esse é meu parente (esse é meu parente, esse é meu parente) (bem, você sabe?)That's my kin (that's my kin, that's my kin) (well, you know?)

Esse é meu parente, esse é meu gêmeoThat's my kin, that's my twin
Se rolar briga, eu me jogo, com meu número 10If there's fight, I dive right in, in my size 10's
Se tem tipos, eu entro na vibe, convida eles pra entrarIf there's types, I vibe right in, invite them in
Encontra um amigo, faz a inscrição, janta com eles, vitaminaFind a friend, sign them in, dine them in, vitamin
Vim do barro, baby, esse é meu parente (o quê?)Came from the mud, baby that's my kin (what?)

Vocês entendem o que eu tô dizendo?Y'all understand what I'm saying though?
Vocês odeiam todo dia, não conseguem se livrar, a gangue tá no caminhoY'all hate everyday, can't get the fade, gang in the way
Mano, tô mais alto que um pico (hoo)Boy I'm higher than a summit (hoo)
Tô firme na parada, você não tá na jogadaI'm stayin' in the paint, ya ain't in the paint
Odeia como se não estivesse lá, andando num carro velhoHate like you ain't there ridin' in a bucket
Sou o melhor do mundo agora, eI'm the best in the world right now, and

Aah, tô fora (safada)Aah, I'm outside (bitch)
Tô fora (ugh) (eu festejo com os esquisitos, eu festejo com os esquisitos)I'm outside (ugh) (I party with weirdos, I party with weirdos)
Tô fora (festejo com os esquisitos, eu festejo com os esquisitos)I'm outside (party with weirdos, I party with weirdos)
Tô fora (festejo com os esquisitos, festejo com os esquisitos)I'm outside (party with weirdos, party with weirdos)

Esse é meu parente (esse é meu parente, esse é meu parente) (é)That's my kin (that's my kin, that's my kin) (yeah)
Esse é meu parente (esse é meu parente, esse é meu parente) (bem, você sabe?)That's my kin (that's my kin, that's my kin) (well, you know?)

Chego como uma bola de boliche, dou um tapa neles com uma prancha como o Tony HawkRoll through like a bowling ball, slap 'em with a board like Tony Hawk
Os carros que eu comprei, os barcos que eu comprei, o motorhome, eu possuo tudo (oh, é)The cars I cop, the boats I bought, the motor home, I own 'em all (oh, yeah)
Pesa, embala, negócios que eu tô dando pra elesWeigh them, bag it up, deals I be giving them
Por favor, eu tô distribuindo, Ziplock jogando foraPlease, I be giving out, Ziplock chucking out
Por favor, tô acumulando, todo mundo sabe que o equipamento é de primeira (é)Please, I'm stacking up, everybody know that the gear's top caliber (yeah)
Não é brincadeira quando eu entro no ringue, tô de luvasAin't a game when I hop in the ring, I'm gloved up
Sem impressões quando eu seguro o BenzNo prints when I'm gripping the Benz
Filho, é melhor você se preparar quando o rei chegarSon, you better bear down when the king roll up
O lugar todo fica em silêncio quando ele solta o pino (huh?)Whole place goes quiet when he's dropping the pin (huh?)
Limpo e sujo, eu amo uma dama, rude e firme (mm)Clean and dirty, I love a lady, rude and sturdy (mm)
O tempo acabou quando as mangas sobemTime's up when the sleeves roll up
Eu vou puxar a arma, vou fazer eles se ferrarI'ma pull that pump, I'ma do them dirty

Aah, tô fora (safada)Aah, I'm outside (bitch)
Tô fora (ugh) (eu festejo com os esquisitos, eu festejo com os esquisitos)I'm outside (ugh) (I party with weirdos, I party with weirdos)
Tô fora (festejo com os esquisitos, eu festejo com os esquisitos)I'm outside (party with weirdos, I party with weirdos)
Tô fora (festejo com os esquisitos, festejo com os esquisitos)I'm outside (party with weirdos, party with weirdos)

Para com essa insistênciaStop all that beggin'
Eu tenho um amigo que atira no pé como se fosse a MeganI got a fiend that shoot in his foot like he Megan
Eu tenho duas GlocksI got two Glocks
Elas param do lado de fora, se eu levantar, é onzeThey stop outside, if I put 'em up it's eleven
Negão, tô cheio de grana, tô prestes a fazer um Kevin GarnettNigga I'm overly breaded, I'm 'bout to Kevin Garnett it
Tô prestes a dar um cotovelada na cabeçaI'm 'bout to elbow the skull
Temos a parada por um preço baixo, pegando aquele queijo e triturandoWe got the shit for the low, gettin' that cheese and shred it
Tô fora desde as seteI been outside since seven

Tô fora, tô fora há um tempoI been out, I been outside for a minute
Não vou falar, vou viverI ain't gon' talk, I'ma live it
Todo dia e segundo, cada minutoEvery day and second, every minute
Sobrevivência do mais forte, entendeu?Survival of the fittest, get it?
Vindo pra cima do garoto, vou acabar te atirandoComin' for the kid, I'ma end up fuckin' shooting you
Eu vou te matar, porraI'm gonna fucking kill you

Ugh, não, agora todo mundo tem armas (beleza)Ugh, nah everybody got guns (okay)
Estamos todos armados (você tá vendo o que eu tô dizendo?)We all fuckin' strapped (see what I'm sayin'?)
É, agora isso é um bom momento, garotoYeah, now that's a good time boy




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Prof e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção