Tradução gerada automaticamente

The Boss
Pulp
O Chefe
The Boss
Vestindo uma camisa que tentava demais,Wearing a shirt that was trying too hard,
se mijou no trem e tá caindo por aí.pissed on a train and he's falling around.
Aí eu me virei e você já não estava mais,And then I turned around and you were out of sight,
e agora não tem lugar pra eu ficar essa noite.and now there's nowhere for me to stay tonite.
E então eu andei pela cidade só pra te encontrar,And then I walked around town just to catch you out,
e achei que tinha me perdido em algum lugar da noite.I thought I'd lost myself somewhere in the nite.
Oh, ele é maior? E ele te faz rir?Oh is he bigger? And does he make you laugh?
Mamamamamamamamamamamamamamamama, deixa pra lá.Mamamamamamamamamamamamamamamama let it go.
Eu nunca poderia fazer outra coisa,I could never do anything else,
então o que eu vou fazer de mim mesmo?so what am I gonna do with myself?
Eu vi ele te beijar à tardeI saw him kiss you in the afternoon
porque eu estava do lado em um quarto duplo.cos I was next door in a double room.
Eu estava ouvindo pela parede enquanto ele te deitava.I was listening through the wall as he laid you down.
Não sei o que você fez,I don't know what you did,
oh, mas eu ouvi o som.oh but I heard the sound.
Oh, ele é melhor?Oh is he better?
Ele te faz gritar?Does he make you scream?
Mamamamamamamamamamamamamamamama, deixa pra lá.Mamamamamamamamamamamamamamamama let it go.
Você tem que me dizer agora se ele é melhor que eu.You've got to tell me know if he's better than me.
Eu preciso saber, oh, você não vê?I need to know, oh can't you see?
Algo estranho tá ficando mais forte.Something strange is getting stronger.
Não consigo aguentar mais.I can't hang on any longer.
Você não sabe que eu quero ir embora?Don't you know I want to go away?
Oh, Jesus Cristo, eu sei que vou perder o jogo,Oh Jesus Christ I know I'm gonna lose the game,
Só tenho a mim mesmo pra culpar, oh, é.I've only got myself to blame, oh yeah.
Oh, é.Oh yeah.
Beleza.All right.
Eu vou deixar a cidade,I'm gonna leave town,
vou pegar um trem.I'm gonna catch a train.
Vou pra algum lugar onde eu possa recomeçar.I'm going somewhere where I can start again.
Vou deixar tudo pra lá, como você disse,I'm gonna let it all go just like you said,
vou procurar alguém que possa levar a culpa.I'll look for someone else who can take the blame.
E ele é mais novo?And is he younger?
E ele consegue te fazer rir?And can he make you laugh?
Mamamamamamamamamamamamamamamama, deixa pra lá.Mamamamamamamamamamamamamamamama let it go.
Oh, deixa pra lá.Oh, let it go.
Depois de sete anos em um beco sem saída, eu vou descer aqui,After seven years down a dead-end road I'm gonna get off here,
vou deixar pra lá,I'm gonna let it go,
deixa pra lá.let it go.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pulp e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: