Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 3.645

Chaiyya Chaiyya Bollywood Joint

Punjabi Mc

Letra

Sombra do Amor

Chaiyya Chaiyya Bollywood Joint

jinke sar ho ishq kii chha.nhjinke sar ho ishq kii chha.nh
Aquele cuja cabeça está na sombra do amorHe whose head is in the shadow of love
pao.n ke niiche jannat hogipao.n ke niiche jannat hogi
terá o paraíso sob seus pés.will have heaven beneath his feet.
jinke sar ho ishq ki chha.nhjinke sar ho ishq ki chha.nh
Aquele cuja cabeça está na sombra do amor...Whose head is in the shadow of love...
chal chhaiyyachal chhaiyya
Caminhe na sombra.Walk in the shadow.
pao.n jannat chale chal chhaiyyanpao.n jannat chale chal chhaiyyan
Caminhe no paraíso, caminhe na sombra.Walk in heaven, walk in the shadow.

vo yaar hai jo khushbuu kii tarahvo yaar hai jo khushbuu kii tarah
Há um amigo que é como uma doce fragrância,There's a friend who is like a sweet fragrance,
jiskii zabaan Urdu kii tarahjiskii zabaan Urdu kii tarah
cuja fala é como poesia,whose words are like poetry (lit. Urdu, the language of poetry),
merii shaam raat merii qainaatmerii shaam raat merii qainaat
que é meu entardecer, minha noite, minha existência.who is my evening, my night, my existence.
vo yaar mera saiyya saiyyavo yaar mera saiyya saiyya
Esse amigo é meu amado!That friend is my beloved!

gulposh kabhii itarae kahii.ngulposh kabhii itarae kahii.n
Às vezes (meu amado) flerta como uma flor,Sometimes (my beloved) flirts like a flower,
mahake to nazar aa jaa'e kahii.nmahake to nazar aa jaa'e kahii.n
tão fragrante que você pode ver seu perfume.so fragrantly that you may see her scent.
taawiiz banake pahanuu.n usetaawiiz banake pahanuu.n use
Transformando-a em um amuleto, eu a usarei.Having made it into an charm, I will wear it.
aayat kii tarah mil jaaye kahinaayat kii tarah mil jaaye kahin
Ela será encontrada como um milagre.She shall be obtained as a miracle is obtained.
mera nagama vahii.n mera qalama vahii.nmera nagama vahii.n mera qalama vahii.n
Ela é minha canção, minha declaração de féShe is my song, my declaration of faith

(kalama: a confissão de fé muçulmana, como em, "la ilaaha il allaah" - "não há Deus senão Allah").(kalama: the Muslim confession of faith, as in, "la ilaaha il allaah" - "there is no God but Allah").
(vo yaar hai jo imaam ki tarah)(vo yaar hai jo imaam ki tarah)
(Meu amigo é como um sacerdote para mim.)(My friend is like a priest to me.)
mera nagama nagama mera qalama qalamamera nagama nagama mera qalama qalama
Minha canção... minha declaração de fé...My song... my declaration of faith...
yar misale.n os chaleyaar misale.n os chale
Ela se move como o orvalho.She moves like the dew.
paon ke tale phirdaus chalepaon ke tale phirdaus chale
Ela caminha com o jardim do paraíso sob seus pés,She walks with the garden of heaven beneath her feet,
kabhii Daal Daal kabhii paat paatkabhii Daal Daal kabhii paat paat
às vezes entre os galhos, às vezes entre as folhas.sometimes through the branches, sometimes amidst the leaves.
mai.n hawa pe DHuu.nDHuu.n us ke nishaanmai.n hawa pe DHuu.nDHuu.n us ke nishaan
Eu vou buscar na brisa seu rastro!I shall search the wind for her trail!

mai.n uske ruup ka sedaaiimai.n uske ruup ka sedaaii
Eu negocio sua beleza.I trade in her beauty.
vo dhuup chhaa.nho.n sa harjaaiivo dhuup chhaa.nho.n sa harjaaii Fickle,
Ela se move sem vergonha do sol para a sombra.she flits shamelessly from sun to shade.
vo shokh ra.ng badalta haivo shokh ra.ng badalta hai
Ela muda suas cores vibrantes;She changes her bright colors;
mai.n ra.ng ruup ka saudaaiimai.n ra.ng ruup ka saudaaii
Eu também negocio isso.I negotiate that as well




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Punjabi Mc e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção