Transliteração gerada automaticamente

SAILOR
Queen Bee
MARINHEIRO
SAILOR
Olhos tão gentis
やさしい目ね
yasashii me ne
Será que sobreviverá assim?
それで生き残るかしら
sore de ikinokoru kashira
Então, em que navio e com que âncora lançada
さてどんな船でどんな錨を降ろし
sate donna fune de donna anko wo oroshi
Você sonha sonhos assim?
こんな夢を見るの?
konna yume wo miru no?
Que garganta bonita você tem
きれいな喉ね
kirei na nodo ne
Se essa penugem macia ferisse alguém
産毛が誰かを刺せば
ubuge ga dareka wo saseba
Até o que está dentro do peito seria seu?
胸の中でさえも自分のもの?
mune no naka de sae mo jibun no mono?
Então por que você sonha?
さあどうして夢を見るの
saa doushite yume wo miru no
Talvez nunca mais nos encontremos
二度と会えないかも知れない
nido to aenai kamo shirenai
Não posso dizer se isso acontece toda noite
それを毎晩するかは言えない
sore wo maiban suru ka wa ienai
Comemorar todos os dias? Não deve ser assim
毎日お祝い? そうはいくまい
mainichi oiwai? sou wa ikumai
Até essas mãos que dominam quando são pressionadas
迫られては捩じ伏すその手も
semararete wa nejifusu sono te mo
São belas
すてきよ
suteki yo
Nas ondas enfurecidas
荒れ狂う波に
arekuru wa nami ni
Viver e morrer, será possível?
生きて死ねるか
ikite shineru ka
Não é algo que alguém possa decidir
誰に決めれることじゃないの
dare ni kimeru koto ja nai no
Ah, marinheiro
ええ水夫さんよ
ee suifu san yo
Como sempre
相も変わらず
ai mo kawarazu
Esses olhos gentis
やさしい目ね
yasashii me ne
Se eu fechasse essa fenda escancarada
ぱっくりと割れ目塞げば
pakkuri to wareme fusageba
Costurando bem apertadas palavras doces
甘い言葉を縫い締め
amai kotoba wo nuishime
Brigar dói?
喧嘩って痛い?
kenka tte itai?
Se eu te fizesse cócegas
くすぐれば
kusugureba
Estou começando a ficar irritada
ちょっとイライラしてきたわ
chotto iraira shite kita wa
Não consigo entender esse negócio de precisar um do outro
求め合うなんて気が知れない
motomeau nante ki ga shirenai
Você quer que alguém diga: Não vá embora?
行かないで、って言われたい?
ikanai de, tte iwaretai?
Eu não faço joguinhos
駆け引きはしないわ
kakehiki wa shinai wa
Odeio isso, de verdade
きらいなの、ほんとうに
kirai na no, hontou ni
Os homens são pecado
男は罪
otoko wa tsumi
Então, o que sou eu?
じゃあわたしは何?
jaa watashi wa nani?
Você parte em viagem
あなた送り
anata okuri
E eu, o que sou?
わたしは何?
watashi wa nani?
Oh, nas ondas enfurecidas
Oh, 荒れ狂う波に
Oh, arekuruu nami ni
Viver e morrer, será possível?
生きて死ねるか
ikite shineru ka
Não é algo que alguém possa decidir
誰に決めれることじゃないの
dare ni kimeru koto ja nai no
Nas ondas enfurecidas!
荒れ狂う波に!
arekuru wa nami ni!
Viver e morrer!
生きて死ねるか!
ikite shineru ka!
Não é algo que alguém possa decidir!
誰に決めれることじゃないの!
dare ni kimeru koto ja nai no!
Ah, marinheiro
ええ水夫さんよ
ee suifu san yo
Ah, marinheiro, é
ええ水夫さんよ, ay
ee suifu san yo, ay



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Queen Bee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: