
Let Me Entertain You
Queen
Entre bastidores e provocação em “Let Me Entertain You”
A faixa do Queen transforma o palco em vitrine de mercado: o anfitrião promete diversão e se assume produto. Ao citar gravadoras — “Elektra and EMI” (Elektra e EMI) — e o empresário Gerry Stickells — “Hey if you need a fix… Stickells will see to that” (Ei, se você precisa de uma dose... Stickells vai cuidar disso) — a letra expõe a engrenagem comercial e ironiza a lógica do show business.
Freddie Mercury encarna um mestre de cerimônias sedutor e irreverente: “I’ve come here to sell you my body” (Eu vim aqui vender meu corpo para vocês) e “good merchandise” (mercadoria de primeira) juntam desejo e consumo; “Just take a look at the menu / We give you rock à la carte” (Dê só uma olhada no cardápio / Nós servimos rock à la carte) transforma o set em cardápio; “Jazz and a Razzmatazz” (Jazz e um espetáculo cintilante) sinaliza espetáculo. O humor aparece nas hipérboles — “We’ll give you grounds for divorce” (Vamos te dar motivos para o divórcio) — e nos duplos sentidos: “The S and M attraction” (A atração S e M [sadomasoquismo]) e “We’ve got the pleasure chest” (Temos o baú do prazer). O trocadilho “I’ll crueladeville you” (Vou ser Cruella de Vil com você) intensifica a promessa de excesso. Em paralelo, a banda reivindica excelência — “pièce de résistance” (peça de resistência), “tour de force” (façanha) — para “get you dancing in the aisles” (fazer vocês dançarem nos corredores).
Composta por Freddie para o álbum Jazz (1978), “Let Me Entertain You” (Deixe-me divertir você) celebra o espetáculo e aproxima banda e público. “We’ll sing to you in Japanese” (Vamos cantar para vocês em japonês) pisca para “Teo Torriatte (Let Us Cling Together)” (Vamos ficar juntos); “We’ll breakfast at Tiffany’s” (Vamos tomar café da manhã na Tiffany's) evoca o glamour pop; e “We found the right location / Got a lot of pretty lights / The sound and amplification” (Encontramos o lugar certo / Temos muitas luzes bonitas / O som e a amplificação) revela o bastidor técnico. A geografia — Chicago, New Orleans, New York — afirma a vida de turnê. Nos palcos, a música foi a segunda do set entre 1978 e 1982, logo após We Will Rock You, incendiando a plateia e cumprindo a promessa do título com energia, malícia e autoconsciência.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Queen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: