Tradução gerada automaticamente

Arose By Another Name
Ragnarok
Rosa de Outro Nome
Arose By Another Name
Era uma vez uma donzela que dançava pelo caminho,There once was a maiden who danced on the way,
tão bela quanto o sol de verão em pleno dia de São João.as fair as the Summer sun on Midsummer's day.
Sua comida era o canto dos pássaros que soava onde ela corriaHer food was the birdsong that played where she ran
e seu hidromel eram as gotas de orvalho que cobriam a terra.and her mead was the dew-drops that covered the land.
Seu manto era da cor verde esmeralda,Her cloak, it was coloured the emerald green,
e sua coroa era a luz do sol em rios de ouro que fluíam.and her crown was the sunlight on gold flowing streams.
Seu amor era tão vasto quanto as águias podiam voarHer love was as wide as the eagles did roam
e seu coração era o fogo da lareira que todos chamavam de lar.and her heart was the hearth fire that all men called home.
Mas um novo rei surgiu em uma terra estrangeira;But a new king arose in a foreign land;
buscava dominar o mundo inteiro com sua mão conquistadora.sought to rule the whole world by his conquering hand.
Tal poder e glória ele espalhou em sua semente,Such power and glory he spread in his seed,
mas uma rosa em um milharal é sempre uma erva daninha.yet a rose in a cornfield is always a weed.
Na ânsia por uma nova vida, os homens abandonaram a sua,In lust for a new life men abandoned their own,
e suas espadas eram o arado pelo qual "boa semente" foi semeada.and their swords were the plough by which "good seed" was sown.
Sozinha, a donzela, tantas lágrimas ela chorouAlone sat the maiden, such teardrops she cried
enquanto enterrava seus filhos junto com seu orgulho.as she buried her children along with her pride.
Agora seu manto verde foi tirado e coberto de cinza,Now her green cloak they've taken and covered with grey,
pois está rasgado, despedaçado e manchado de barro.for its ripped and its torn and its splattered with clay.
Sua coroa jaz manchada pelos venenos que derramaram,Her crown it lays tarnished from poisons they've spilled,
a deixaram exposta, deixando cada mapa se fartar.laid her open wide, let each map take his fill.
No entanto, ela anseia pelo dia em que será livre novamente,Yet she longs for the day when she'd once more be free,
quando aqueles que a atormentam retornarem pelo mar,when those that torment her return cross the sea,
ou queimem nas chamas frequentemente profetizadas de outrora,or burn in the fires oft foretold of old,
pois ela dançará sobre suas cinzas antes que esfriem.for she'll dance on their ashes afore they're ere cold.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ragnarok e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: