Tradução gerada automaticamente
Il avait
Raoul De Godewarsvelde
Ele tinha
Il avait
Eu que vinha direto da minha província,Moi qui venais tout droit de ma province,
Fiquei feliz de finalmente estar em Paris.J'étais heureux d'être enfin à Paris.
Cheguei vestido como um príncipe,Je débarquais habillé comme un prince,
Na Gare du Nord ao meio-dia.Gare du Nord sur le coup de midi
Num café me sentei à mesa,Dans un café je me suis attablé,
O garçom apareceu!le garçon est arrivé !
Ele tinha, ele tinha, ele tinha um jeito esquisitoIl avait, il avait, il avait un petit air bizarre
Ele tinha, ele tinha o avental que flutuava.Il avait, il avait la jacquette qui flottait.
Mal tive tempo suficienteA peine avais-je eu le temps nécessaire
Para pedir uma bebida,De commander une consommation,
Quando um loirinho que estava atrásQu'un blondinet qui se trouvait derrière
Quis começar a conversa.Voulut entamer la conversation
Eu disse pra ele me deixar em paz,Je lui ai dit qu'il me fiche la paix
Mas o chefe estava chegando!Mais le patron arrivait !
Ele tinha, ele tinha, ele tinha um jeito esquisitoIl avait, il avait, il avait un petit air bizarre
Ele tinha, ele tinha o avental que flutuava.Il avait, il avait le tablier qui flottait.
Eu queria evitar o escândalo,J'aurais voulu éviter le scandale,
Mas pra vingar minha honra ofendidaMais pour venger ma vertu offensée
Mandei dormir no fundo da salaJ'envoyai dormir au fond de la salle
O garçom, o chefe e o belo loiro platinado.Garçon, patron et beau blond platiné.
Nesse instante surgiu um policial,A cet instant a surgi un agent,
Agitando seu bastão branco!Agitant son bâton blanc !
Ele tinha, ele tinha, ele tinha um jeito esquisitoIl avait, il avait, il avait un petit air bizarre
Ele tinha, ele tinha a capa que flutuava!Il avait, il avait la pèlerine qui flottait !
Assim que terminei com essas histórias,Dès que j'en ai eu fini de ces histoires,
Voltei correndo pra minha terra.Je retournais vivement au pays
Ao chegar, foi o chefe da estação,En arrivant ce fut le chef de gare,
Que na vida me recebeu primeiro.Qui de sa vie le premier m'accueillit
Nos braços dele eu me joguei,Dans ses bras je me suis précipité,
Mas quando o beijei,Mais quand j'l'ai embrassé,
Ele tinha, ele tinha, ele tinha também um jeito esquisitoIl avait, il avait, il avait lui-aussi un petit air bizarre
Ele tinha, ele tinha seu apito que flutuava!Il avait, il avait son petit sifflet qui flottait !
Lalala...Lalala...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raoul De Godewarsvelde e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: