Tradução gerada automaticamente
L'tunnel sous l'Channel
Raoul De Godewarsvelde
O túnel sob o Canal
L'tunnel sous l'Channel
Quem sabe quando a gente vai passar sob o Canal?Qui sait quand est-ce qu'on va passer sous l'Channel ?
Quem sabe quando a gente vai furar esse túnel?Qui sait quand est-ce qu'on va l'percer ce tunnel ?
Nunca esqueçamos que a França e a InglaterraN'oublions jamais qu'la France et l'Angleterre
Entre elas, tem só um pedacinho de mar.Entre elles, y a qu'un tout p'tit bras de mer.
A gente vai pular num táxi, vai falar "Picadilly"On saut'ra dans un taxi, on lui dira "Picadilly"
E o motorista vai responder "Em um quarto de hora, eu chego!"Et le chauffeur nous répondra "Dans un quart d'heure, j'y suis !"
Quem sabe quando a gente vai passar sob o Canal?Qui sait quand est-ce qu'on va passer sous l'Channel ?
Quem sabe quando a gente vai cavar esse túnel?Qui sait quand est-ce qu'on va l'creuser ce tunnel ?
Pra ir do Palácio do Eliseu ao BuckinghamPour aller de l'Elysée à Buckingham
É só seguir o asfalto.Y' aura qu'à suivre le macadam.
La la la...La la la...
A gente vai tomar chá em Londres e pra evitar a icteríciaOn prendra le thé à Londres et pour éviter la jaunisse
Voltando rápido, a gente vai tomar uma garrafa de Pastis.En r'venant vite, on s'enverra une bouteille de Pastis.
Quem sabe quando a gente vai passar sob o Canal?Qui sait quand est-ce qu'on va passer sous l'Channel ?
Quem sabe quando a gente vai furar esse túnel?Qui sait quand est-ce qu'on va l'percer ce tunnel ?
Seguindo o Tâmisa com uma Mélanie ao ladoLonger la Tamise au bras d'une Mélanie
Ah sim! Eu vejo a cena daqui! Nós também!Ah oui ! Je vois la scène d'ici ! Nous aussi !
Um francês vale bem um Lorde, e é por isso que a gente coloca ordemUn Français vaut bien un Lord, et c'est pour ça qu'on remet d'l'ordre
E que a gente se entende no plano das crianças, pra ver a vida em RollsEt qu'on s'entend sur l'plan des gosses, pour voir la vie en Rolls
Quem sabe quando a gente vai passar sob o Canal?Qui sait quand est-ce qu'on va passer sous l'Channel ?
Quem sabe quando a gente vai publicar essa novidade?Qui sait quand est-ce qu'on publiera cette nouvelle ?
"Vai a pé visitar a Inglaterra,"Allez donc à pied visiter l'Angleterre,
Pronto, o túnel sob a Mancha está aberto!"Ca y est le tunnel sous la Manche est ouvert !"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raoul De Godewarsvelde e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: