Tradução gerada automaticamente
Nosotros
Reinaldo Yiso
Nós Dois
Nosotros
Ontem, foi primavera em nossas vidas,Ayer, fue primavera en nuestras vidas,
quão grande foi o carinho de nós dois.qué grande fue el cariño de los dos.
Vivíamos sem dores, sem espinhos,Vivíamos sin penas, sin espinas,
duas almas, mas só um coração.dos almas, pero sólo un corazón.
De repente, a amargura de um reprocheDe pronto, la amargura de un reproche
e o céu de nós dois escureceu,y el cielo de los dos oscureció,
a morna primavera virou noitela tibia primavera se hizo noche
e o brilho do orgulho nos cegou.y el brillo del orgullo nos cegó.
Nós doisNosotros
tanto e tanto nos amamostanto y tanto nos amamos
e estamosy estamos
para sempre separados.para siempre separados.
Nós doisNosotros
fomos só um coração,fuimos sólo un corazón,
pelo miserável amor própriopor el mísero amor propio
ficamos sem amor.nos quedamos sin amor
Nós dois...Nosotros...
hoje choramos, mas é tarde,hoy lloramos pero es tarde,
só fomos dois covardessólo fuimos dos cobardes
que calamos nossos lábiosque cerramos nuestros labios
a glória de um perdão.a la gloria de un perdón.
Depois da tempestade, ao nos encontrarmos,Después de la tormenta, al encontranos,
abrimos nossos braços sem razão.plegamos nuestros brazos sin razón.
Passamos como passam dois estranhosPasamos como pasan dos extraños
e por dentro o coração morria.y adentro se moría el corazón.
Depois uma muralha de silêncioDespués una muralla de silencio
tu orgulho com meu orgulho levantou,tu orgullo con mi orgullo levantó,
seguimos por caminhos sem voltanos fuimos por caminos sin regreso
e estamos, por orgulho, sem amor.y estamos, por orgullo, sin amor.
Ontem, foi primavera em nossas vidas,Ayer, fue primavera en nuestras vidas,
quão grande foi o carinho de nós dois.qué grande fue el cariño de los dos.
Vivíamos sem dores, sem espinhos,Vivíamos sin penas, sin espinas,
duas almas, mas só um coração.dos almas, pero sólo un corazón.
De repente, a amargura de um reprocheDe pronto, la amargura de un reproche
e o céu de nós dois escureceu,y el cielo de los dos oscureció,
a morna primavera virou noitela tibia primavera se hizo noche
e o brilho do orgulho nos cegou.y el brillo del orgullo nos cegó.
Nós doisNosotros
tanto e tanto nos amamostanto y tanto nos amamos
e estamosy estamos
para sempre separados.para siempre separados.
Nós doisNosotros
fomos só um coração,fuimos sólo un corazón,
pelo miserável amor própriopor el mísero amor propio
ficamos sem amor.nos quedamos sin amor
Nós dois...Nosotros...
hoje choramos, mas é tarde,hoy lloramos pero es tarde,
só fomos dois covardessólo fuimos dos cobardes
que calamos nossos lábiosque cerramos nuestros labios
a glória de um perdão.a la gloria de un perdón.
Depois da tempestade, ao nos encontrarmos,Después de la tormenta, al encontranos,
abrimos nossos braços sem razão.plegamos nuestros brazos sin razón.
Passamos como passam dois estranhosPasamos como pasan dos extraños
e por dentro o coração morria.y adentro se moría el corazón.
Depois uma muralha de silêncioDespués una muralla de silencio
tu orgulho com meu orgulho levantou,tu orgullo con mi orgullo levantó,
seguimos por caminhos sem voltanos fuimos por caminos sin regreso
e estamos, por orgulho, sem amor.y estamos, por orgullo, sin amor.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinaldo Yiso e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: