Tradução gerada automaticamente

Alles ist gut
Reinhard Mey
Tudo está bem
Alles ist gut
Tudo está bem.Alles ist gut.
Por algumas horas, a paz se estende sobre nosso meridiano.Für ein paar Stunden neigt sich Frieden über uns'ren Meridian.
Tudo está bem.Alles ist gut.
O que deveria acontecer hoje, aconteceu, e o que tinha que ser feito, foi feito.Was heut' gescheh'n sollte, geschah, und was zu tun war, ist getan.
Por um pequeno tempo, é como se não houvesse ódio nem inveja,Für eine kleine Weile ist's, als gäb es weder Haß noch Neid,
Como se todo o mal, toda a injustiçaAls verginge alles Böse, alle Ungerechtigkeit
Desaparecesse na escuridão do espaço infinito,Im Dunkel des endlosen Raumes,
E pela duração de um sonhoUnd für die Dauer eines Traumes
É como se toda a discórdia estivesse em repouso:Ist's, als ob alle Zwietracht ruht:
Tudo está bem, meu filho, tudo está bem.Alles ist gut, mein Kind, alles ist gut.
Tudo está bem.Alles ist gut.
Por um breve momento, a noite liberta o doente de seu sofrimento.Für kurze Zeit erlöst die Nacht den Kranken von seinem Leid.
Tudo está bem,Alles ist gut,
E fecha os olhos do triste diante de toda a tristeza.Und schließt die Augen dem Betrübten über alle Traurigkeit.
E ao desesperado, que está sem consolo e sem esperança,Und dem Verzweifelten, der ohne Trost und ohne Hoffnung ist,
A exaustão oferece o esquecimento, ao menos por um curto período.Schenkt die Erschöpfung doch Vergessen, wenigstens für kurze Frist.
E o perseguido está seguroUnd der Verfolgte ist geborgen
Na escuridão, que até a manhãIn Dunkelheit, die bis zum Morgen
O envolve com seu manto protetor:Den Mantel schützend um ihn tut:
Tudo está bem, meu filho, tudo está bem.Alles ist gut, mein Kind, alles ist gut.
Tudo está bem.Alles ist gut.
Tudo que é mesquinho não aconteceu e todas as dívidas foram apagadas.Alles Gemeine ungescheh'n und alle Schulden ausradiert.
Tudo está bemAlles ist gut
Na terra de ninguém, onde o hoje não mais existe e onde o amanhã ainda não reina;Im Niemandsland, wo Heut' nicht mehr und wo noch Morgen nicht regiert;
Onde o mais esperto alcança seu objetivo, o inalcançável,Wo der Gescheitere sein Ziel, das Unerreichbare, erreicht,
O oprimido encontra abrigo, e o insuportável se torna leve,Findet der Unterdrückte Zuflucht, wird ihm Unduldbares leicht,
O sono cura misericordiosamente todas as feridas,Heilt Schlaf barmherzig alle Wunden,
Tira todo o peso por algumas horas,Nimmt alle Last für ein paar Stunden,
Que pesa sobre nossos ombros.Die schwer auf uns'ren Schultern ruht.
Tudo está bem, meu filho, tudo está bem.Alles ist gut, mein Kind, alles ist gut.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: