Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 637

Mon Testament

Reinhard Mey

Letra

Meu Testamento

Mon Testament

Enquanto espero por essa hora incerta, me parece prudente,En attendant cette heure incertaine, il me semble prudent,
Pegar um lápis, uma folha e fazer um testamento.De prendre un crayon, une feuille et de faire un testament.
Escrevo minhas últimas vontades e, no entanto, esperoJ'écris mes dernières volontés et, cependant, j'espère
Que as que escrevo aqui estejam bem longe de serem as últimas.Que celles que j'écris là, soient bien loin d'être les dernières.
Mas, se elas tiverem que ser, prefiro que você as tenha.Mais, si elles devaient l'être, je préfère t'en munir.
Ainda assim, minha morte me causaria um profundo desgosto.Pourtant, mon décès me causerait un profond déplaisir.

Para dividir a herança, te dou plenos poderes,Pour répartir l'héritage, je te donne pleins pouvoirs,
Sabendo que você cumprirá da melhor forma esse dever.Sachant que tu t'acquitteras pour le mieux de ce devoir.
Vá primeiro até o boteco que chora e se desesperaVa d'abord chez le bougnat qui sanglote et qui désespère
Pois ele perde comigo um pilar do seu faturamento.Puisqu'il perd avec moi un pilier de son chiffre d'affaires.
Ofereça a ele nossas garrafas vazias como presente de despedida,Offre-lui nos bouteilles vides comme cadeau d'adieu,
O valor das consignações o consolará um pouco.Le fier montant des consignes le consolera un peu.
Todas as boas garrafas embaixo das teias de aranha,Toutes les bonnes bouteilles sous les toiles d'araignées,
Meus amigos, eu as deixo para vocês, que sabem apreciar.Mes amis, je vous les lègue, qui savez les apprécier.
Em lembrança de todo esse bom tempo que vocês me deramEn souvenir de tout ce bon temps que vous m'avez donné
E na esperança de que uma última vez vocês me sigam.Et en espérant qu'une dernière fois vous me suiviez.
Compartilhem também o pequeno barril que veio de Noyens.Partagez aussi le petit fût qui me vient de Noyens.
Eu teria adorado beber com vocês, mas, infelizmente, tenho um impedimento.J'aurais bien bu avec vous, hélas, j'ai un empêchement.

Tudo que possuí como bens: a casa, o cachorro,Tout ce que j'ai possédé comme biens: La maison, le chien,
Te pertence, minha companheira que cuidou tão bem.T'appartient, toi, ma compagne qui s'en occupait si bien.
E se, sozinha na casa, você se sentir muito apertada,Et si, seule dans la maison, tu te sens trop à l'étroit,
Abra a porta para os amigos e a casa vai se ampliar.Ouvre la porte aux amis et la maison s'agrandira.
Dê as coisas que você quiser dar a quem você quiserDonne les choses qu'il te plaît de donner à qui te plaît
É bom saber que você é mais generosa do que eu fui.Il est bon de te savoir plus généreuse que j'étais.

Minhas ideias, meus objetivos, meus sonhos estão em boas mãos com você,Mes idées, mes buts, mes rêves sont en bonnes mains chez toi,
Você que eu amei tanto quanto pude amar, eu acho.Toi que j'ai aimée autant que je pouvais aimer, je crois.
Quis mudar o mundo, sem muito sucesso até agora.J'ai voulu changer le monde, sans grand succès jusque-là.
Se você continuar, talvez consiga.Si tu continues, peut-être que tu y arriveras.
Isso te consolará da minha partida frustranteCelà te consolera de mon départ contrariant
E isso pode te ocupar por um bom tempo ainda.Et celà risque de t'occuper encore un bon moment.

Mas eu me alegro em incomodar mais uma última vezMais je me réjouis d'emmerder encore une ultime fois
Senhores, meus adversários que se empenharam contra mim.Messieurs mes adversaires qui se sont acharnés sur moi.
Eu os ouço lamentar e dizer de forma melosaJe les entends compatir et dire sirupeusement
Que eu era cheio de virtudes e de nobres sentimentos.Que j'étais plein de vertus et plein de nobles sentiments.
Bando de puxa-sacos, eu aposto que aos olhos de cada umBande de lécheurs, moi, je vous parie qu'aux yeux de chacun
Vocês são um monte de hipócritas, - eu sou o querido defunto.Vous êtes un tas d'hypocrites, - moi, je suis le cher défunt.

Escrevi meu testamento com a cabeça fria até o fim.J'ai écrit mon testament la tête froide jusqu'au bout.
Corrijo os erros de ortografia e assino tudo.Je corrige les fautes d'orthographe et signe le tout.
Aqui estão minhas últimas vontades, e, no entanto, esperoVoici mes dernières volontés, et, cependant, j'espère
Que as que escrevi estejam longe de serem as últimas.Que celles que j'ai écrites soient loin d'être les dernières.
Mas se elas tiverem que ser, grave na minha pedra em grande:Mais si elles devaient l'être, grave sur ma pierre en grand:
««Aqui jaz alguém que partiu contra a vontade, mas bem contente.»»««Ci-gît quelqu'un qui partit à contre-cœur, mais bien content.»»


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção