Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 243

Tous Les As

Reinhard Mey

Letra

Todos os As

Tous Les As

Uma daquelas sombrias tardes de outonoUne de ces sombres journées en automne
Onde a neblina parece sufocar o país.Où le brouillard semble étouffer le pays.
No céu e no chão, nem nada, nem ninguém,Dans le ciel et au sol, ni rien, ni personne,
No aeródromo tudo está adormecido.Sur l'aérodrome tout est assoupi.
Tateando, encontrei a porta da cantina,En tâtonnant j'ai trouvé la porte de la cantine,
Inclinado sobre um café que mexo sonolento,Penché sur un café que je tourne en somnolent,
Tento acompanhar a conversa na cozinha.J'essaie de suivre la conversation dans la cuisine.
De repente, a porta se abre e eles entram barulhentos:Soudain la porte s'ouvre et ils entrent bruyamment:

Todos os As, todos os viciados notórios,Tous les As tous les mordus notoires,
Todos os insubmissos, todos os velhos lobos do ar.Tous les insoumis, tous les vieux loups de l'air
Derrota ou vitória, mudaram a históriaDéfaite ou victoire, ils ont changé l'histoire
Atravessando tanto o céu quanto o inferno.En traversant et le ciel et l'enfer.

Risos, assobios e sussurros,Des rires, des sifflements et des murmures,
Passos pesados que rangem o assoalho.Des pas lourds, qui font grincer le parquet.
Nos barulhos de louça, ouve-se um xingamento,Dans les bruits de vaisselle on entend une injure,
Não há dúvida, é a voz do Bréguet!Il n'y a pas de doute, la voix de Bréguet!
Blériot! Santos-Dumont! Lindbergh! E eu vejo reviverBlériot! Santos-Dumont! Lindbergh! Et je vois revivre
O Barão Vermelho e Antoine de Saint-Exupéry,Le Baron Rouge et Antoine de Saint-Exupéry,
E outros cujas fotos vi centenas de vezes nos livros,Et d'autres dont j'ai vu cent fois les photos dans les livres,
E cujos nomes logo vão voltar à minha mente.Et dont les noms vont bien me revenir à l'esprit.

Todos os As...Tous les As...

Ao redor dos irmãos Wright, lá se instalamAutour des frères Wright, voilà que s'installent
Os heróis da ponte aérea de Berlim,Les héros du pont aérien de Berlin,
Com os pioneiros da Aéropostale,Avec les pionniers de l'Aéropostale,
Jean Mermoz os recebe, um copo na mão.Jean Mermoz les accueille, un verre à la main.
E ouvimos Saint-Exupéry e os olhos brilham,Et on écoute Saint-Exupéry et les yeux brillent,
Von Richthofen tem um monte de piadas pra contar,Von Richthofen a un tas de blagues à raconter,
E todos riem e conversam como uma grande família,Et tous rient et bavardent comme une grande famille,
Unidos e bem acima de toda hostilidade!Unie et bien au-dessus de toute hostilité!

Todos os As...Tous les As...

Eles pegam suas roupas e seus mapaslls reprennent leurs vêtements et leurs cartes
E saem no crepúsculo outonal.Et sortent dans le crépuscule automnal.
Os motores ligam e um a um eles partemLes moteurs démarrent et un à un ils partent
Decolando com um barulho infernal.En décollant avec un bruit infernal.
De repente, a sala está vazia, finalmente tento entender.Soudain la salle est vide, enfin j'essaie de comprendre.
Lá fora, uma neblina densa cobriu tudo,Dehors un brouillard épais a tout enseveli,
E nem o radar nem a torre nunca puderam me ensinar,Et ni le radar ni la tour n'ont jamais pu m'apprendre,
De onde vieram nem para onde foram embora.D'où ils étaient venus ni où ils sont repartis.

Todos os As...Tous les As...


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção