Transliteração e tradução geradas automaticamente

Shouwa
Remioromen
Shouwa
Shouwa
Correndo pela estrada do Umizoi
うみぞいのみちをひたはしる
Umizoi no michi wo hita hashiru
Sem pressa, sem motivo pra apressar
あせることもなくいそぐりゆうもなく
Aseru koto mo naku isogu riyuu mo naku
Como uma carta sem endereço
あてなのないてがみのように
Atena no nai tegami no you ni
Como um fogo de artifício de rato que queima
もえるねずみはなびのように
Moeru nezumi hanabi no you ni
A luz ofuscante do sol ilumina o rosto
まぶしいひざしがよこがおをさし
Mabushii hizashi ga yokogao wo sashi
Um vento frio deve estar soprando
つめたいかぜがふきぬけるだろう
Tsumetai kaze ga fukinukeru darou
Decidi ir até onde o amor me levou
あいされたふんまでとおくまで
Aisareta fun made tooku made
E parti em uma jornada
いこうときめてとびだしたたび
Ikou to kimete tobidashita tabi
Quando o barco do mar vai voltar?
おきのふねはいつごろもどるだろう
Oki no fune wa itsu goro modoru darou
A sombra que invade a cidade se reflete no vidro
まちわびるかげがガラスごしにうつる
Machi wabiru kage ga garasu goshi ni utsuru
Vivo para sonhar, para comer
ゆめのためくうためいきるため
Yume no tame kuu tame ikiru tame
Para estar ao lado da pessoa amada
あいするひとのそばにいるため
Aisuru hito no soba ni iru tame
O sol poente brilha de forma inclinada
まぶしいにしびがかたぶいてきて
Mabushii nishibi ga katabuite kite
Sentimentos dolorosos apertam meu coração
せつないおもいがむねをしめる
Setsunai omoi ga mune wo shimeru
Forte até onde o amor me levou
あいされたふんまでつよくなれ
Aisareta fun made tsuyoku nare
Enquanto ouço boas histórias, a jornada continua
いいきかせながらたびはつづく
Ii kikase nagara tabi wa tsuduku
A brisa do mar traz folhas caídas
しおかぜとおくはこべとおちばをひろい
Shiokaze tooku hakobe to ochiba wo hiroi
E eu as joguei lá
そこへなげた
Soko he nageta
O horizonte do mar é iluminado pela lua
うみのちへいせんつきがてらし
Umi no chiheisen tsuki ga terashi
A calor humano se torna uma saudade
ひとのぬくもりがこいしくなる
Hito no nukumori ga koishiku naru
A solidão se torna gentil
さびしさのふんやさしくもなれ
Sabishi sa no fun yasashiku mo nare
Até mesmo a solidão que eu carrego
ひとりのもろささえうけとめて
Hitori no moro sa sae uke tomete
Mesmo na interminável noite que continua
はてしなくつづくよるのなかも
Hateshi naku tsuduku yoru no naka mo
Contando as luzes da rua, sigo em frente
がいとうのあかりかぞえてすすめ
Gaitou no akari kazoete susume
Até onde o amor me levou
あいされたふんまでとおくまで
Aisareta fun made tooku made
E parti em uma jornada em busca desse significado.
そのいみをさがしとびだしたたび
Sono imi wo sagashi tobidashita tabi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Remioromen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: