Pigliate 'na pastiglia
Renato Carosone
Pigliate 'na pastiglia (Tradução)
Pigliate 'na pastiglia
Canta Nápoles.
Canta Napoli.
Nápoles em farmácia.
Napoli in farmacia.
Eh eh.
Eh eh.
Eu ando cada noite,
Io cammino ogne notte,
eu ando devagar,
io cammino sbarianno,
eu não tenho nunca sono,
io nun tengo maje suonno,
não fecho nunca os olhos
nun chiudo maje ll'uocchie
e não bebo café.
e nun bevo cafè.
Vai a deitar-te, escuta-me!
Va' te cócca, siente a me!
Vai a deitar-te, escuta-me!
Va' te cócca, siente a me!
Uma persiana que bate,
Na perziana ca sbatte,
um lampião que brilha
nu lampione ca luce
e um embriago que diz,
e nu 'mbriaco ca dice,
batendo a uma porta:
bussanno a na porta:
"Abre-me, Concetta!"
"Mm'arape, Cuncè' !"
Há três meses que não durmo mais,
'A tre mise nun dormo cchiù,
uma boquinha queria esquecer.
na vucchella vurría scurdá.
Gente, dizei como devo fazer.
Gente, diciteme comm'aggi''a fá.
Toma um comprimido!
Pígliate na pastiglia!
Toma um comprimido,
Pígliate na pastiglia,
escuta-me!
siente a me!
Para me fazer dormir,
Pe' mme fá addurmí,
para fazer-me esquecer
pe' mme fá scurdá
o meu doce amor.
il mio dolce amor.
Toma um comprimido!
Pígliate na pastiglia!
Toma um comprimido,
Pígliate na pastiglia,
escuta-me!
siente a me!
Para fazer-me sentir
Pe' mme fá sentí
como um grande pascia
come un gran pasciá
e me inebria o coração.
e mm'inebria il cuor.
Dentro das vitrines de todas as farmácias,
Dint''e vvetrine 'e tutt''e farmaciste,
a velha camomila deu o lugar
la vecchia camomilla ha dato il posto
às bolinhas de glicerina fosfato,
alle palline 'e glicerofosfato,
bromo-televisionado,
bromotelevisionato,
gramas zero, zero, três.
grammi zero, zero, tre.
Ah!
Ah!
Toma um comprimido,
Pígliate na pastiglia,
escuta-me!
siente a me!
No escuro uma gata,
Dint''o scuro na gatta,
mascando uma sardinha,
mastecanno na sarda,
doce doce me olha,
doce doce mme guarda,
me olha, se esfrega,
mme guarda, se struscia,
mia e faz:
miagola e fa:
Escuta-me, vai a deitar-te!
Siente a me, vatte a cuccá!
Escuta-me, vai a deitar-te!
Siente a me, vatte a cuccá!
Sou uma mula de carroça
Só' nu ciuccio 'e carretta
carregada de amor
carrecato d'ammore
que puxa este coração,
ca se tira stu core,
este coração que busca a felicidade.
stu core ca cerca la felicitá.
Há três meses que não durmo mais,
'A tre mise nun dormo cchiù,
uma boquinha queria esquecer.
na vucchella vurría scurdá.
Gente, dizei como devo fazer.
Gente, diciteme comm'aggi''a fá.
Dentro das vitrines de todas as farmácias,
Dint''e vvetrine 'e tutt''e farmaciste,
a velha camomila deu o lugar
la vecchia camomilla ha dato il posto
às bolinhas de glicerina fosfato,
alle palline 'e glicerofosfato,
bromo-televisionado,
bromotelevisionato,
inseticida, bicarbonato,
diddittí, bicarbonato,
talco e semente de linho,
borotalco e seme 'e lino,
cataplasma e sêmola,
cataplasma e semolino,
uma costeleta à florentina,
na custata â fiorentina,
mortadela e dois sanduíches
mortadella e duje panine
com meio litro de vinho,
cu nu miezu litro 'e vino,
um café com cafeína,
nu caffé con caffeina,
gramas zero, zero, três.
grammi zero, zero, tre.
Ah!
Ah!
Toma um comprimido,
Pígliate na pastiglia,
escuta-me!
siente a me!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Renato Carosone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: