Tradução gerada automaticamente

Domenica È Sempre Domenica
Renato Rascel
Domingo É Sempre Domingo
Domenica È Sempre Domenica
É domingo para os pobres e os ricos,È domenica pei poveri e i signori,
qualquer um pode dormir tranquilo.ognuno può dormir tranquillamente.
Nem buzinas, nem sirenes, nem motores,Nè clacson, né sirene, nè motori,
a cidade acorda mais suavemente.si sveglia la città più dolcemente.
Até o galo, bem cuidadoso,Persino il gallo, molto premuroso,
não faz "Cocoricó".non fa "Chicchirichi".
Escreveu no galinheiro:Ha scritto sul pollaio:
"Bom descanso, volto na segunda.""Buon riposo, ritorno lunedì"
Domingo é sempre domingo,Domenica è sempre domenica,
a cidade acorda com os sinos.si sveglia la città con le campane.
No primeiro din-don do GianicoloAI primo din-don del Gianicolo
São Miguel responde din-don-dan.Sant'Angelo risponde din-don-dan.
Domingo é sempre domingoDomenica è sempre domenica
e todo mundo, assim que acordar,e ognuno appena si risveglierà
feliz ficará e vai gastarfelice sarà e spenderà
esses trocados de felicidade.sti quattro soldi de felicità.
Domingo é sempre domingoDomenica è sempre domenica
e todo mundo, assim que acordar,e ognuno appena si risveglierà
feliz ficará e vai gastarfelice sarà e spenderà
esses trocados de felicidade.sti quattro soldi de felicità



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Renato Rascel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: