Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 207
Letra

Mulheres

Donne

Mulheres ruins ou nãoDonne cattive o no
que vivem bem a vida,che spendono bene la vita,
ou que sempre dizem não seio che dicono sempre non so
se algum amigo as convida,se qualche amico le invita,
mulheres tranquilas ou em apuros,donne tranquille o nei guai,
mulheres que fazem o tempo passar,donne da perderci gli anni,
existem aquelas que nunca riemce ne sono che non ridono mai
e só acreditam em romances.e credono solo ai romanzi.

Sim, se arrastando pelos espelhosSì, arrampicate sugli specchi
que se caírem te destroemche se cadono ti fanno a pezzi
quem sabe o que há em seus olhos;chissà cosa c'è mai nei loro occhi;
sim, desesperadas em um calçadãosì, disperate su un lungomare
o lindas à noite em um baro belle di notte in un locale
as vê no chão, mas sabem voar;le vedi a terra, ma sanno volare;
sim, de morrer, de xingarsì, da morirci, da bestemmiare
que se vão é pra não voltarche se partono è per non tornare
e vão todas, você sabe, mais cedo ou mais tarde.e partono tutte, lo sai, prima o poi.

Mulheres que se entregam,Donne che si danno via,
que seguem seus próprios caminhos,che vanno per le loro strade,
mulheres sempre em companhiadonne sempre in compagnia
o sozinhas como estrelas caídas,o sole come stelle cadute,
mulheres que você nem conhece,donne che neanche le sai,
que só pensam nas memórias,che pensano solo ai ricordi,
existem aquelas que te dizem nuncace ne sono che ti dicono mai
e depois por qualquer coisa as perdem.e poi per un niente le perdi.

E depois tem você,E poi ci sei tu,
que ao olhar meu passado,che a vedere il mio passato,
antes de te encontrar,prima di averti incontrato,
me sinto um covarde, um desgraçado;mi sento un vigliacco, un disgraziato;
você, com seu rosto tão claro,tu, col tuo viso così chiaro,
tão limpa, tão especialcosì pulita, così speciale
e você, essa ideia que agora é finalmente minha;tu, quell'idea che ora è finalmente mia;
você, por quem eu mandaria tudo pro inferno,tu, per cui al diavolo tutto il mondo,
você por quem eu tocaria até o fundo,tu per cui toccherei anche il fondo,
e viveria sem Deus, sem um centavo.e vivrei senza Dio, senza un soldo.

Em busca de novidades,In cerca di novità,
não sabem o que é o amornon sanno che cosa è l'amore
e vão pensando: quem sabe,e vanno pensando: chissà,
amanhã eu posso estar em outro lugar;domani potrei essere altrove;
mulheres em liberdadedonne in libertà
que sempre têm uma oportunidade,che hanno sempre un'occasione,
as mesmas de mil anos atrás,le stesse di mille anni fa,
milhares de mulheresmiliardi di donne
nenhuma como você.nessuna come te.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Riccardo Fogli e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção