
Breakin' Dishes
Rihanna
Empoderamento e ironia feminina em “Breakin' Dishes” de Rihanna
Em “Breakin' Dishes”, Rihanna transforma a raiva e a frustração de uma mulher traída em uma performance teatral, misturando ações extremas com um tom irônico e quase divertido. Ao cantar “breakin' dishes up in here, all night” (quebrando pratos aqui, a noite toda) e “bleachin' your clothes” (colocando água sanitária nas suas roupas), ela usa imagens fortes para expressar indignação, conectando-se com experiências reais de mulheres que buscam extravasar sentimentos de desrespeito. Esse simbolismo ganhou ainda mais força em 2024, quando a música voltou a circular nas redes sociais como trilha sonora de desabafos femininos sobre traição e empoderamento.
A letra é direta ao mostrar o limite da paciência diante da ausência do parceiro: “He been gone since 3:30 / Been comin' home lately at 3:30” (Ele saiu desde as 3:30 / Tem chegado em casa ultimamente às 3:30). Rihanna também brinca com a própria sanidade ao dizer “I ain't demented, huh, well, just a lil' bit, huh?” (Eu não sou louca, né, bem, só um pouquinho, né?), reconhecendo o exagero das reações, mas sem se desculpar. O refrão, ao afirmar que só vai parar quando “see police lights” (ver as luzes da polícia), reforça o tom dramático e irônico, sugerindo que a explosão emocional é tão intensa que só uma intervenção externa poderia conter. Assim, “Breakin' Dishes” se tornou um símbolo de protesto e libertação, usando o exagero como forma de empoderamento para quem já se sentiu desrespeitada.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rihanna e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: