Transliteração e tradução geradas automaticamente

Eisaa no yoru
Rimi Natsukawa
Noite de Eisaa
Eisaa no yoru
O pôr do sol pinta a ilha, e quando a brisa fresca sopra
夕焼けが島を染めて涼風が吹き抜けたら
Yuuyake ga shima wo somete suzukaze ga fukinuketara
O som do [Eisaa] ecoa no céu de verão com a lua cheia
満月の夏の空に[エイサー]の音が響く
mangetsu no natsu no sora ni [EISAA] no oto ga hibiku
Neste verão, volto à ilha, àquele sorriso e à canção de oração
この夏も島に戻りあの笑顔と祈りの歌
Kono natsu mo shima ni modori ano egao to inori no uta
Com os desejos levados pelo vento da ilha, guiados pela luz da lua
島の風に願い乗せて月の光に導かれて
Shima no kaze ni negai nosete tsuki no hikari ni michibikarete
Os tambores ressoam, a oração pela paz nos conecta para sempre
響く太鼓平和の祈りいつまでも永遠に繋ぐ
hibiku taiko heiwa no inori itsumademo towa ni tsunagu
Chegando à ilha, sem palavras, apenas cumprimentos
七五三や島に着いて挨拶しゃべらぬ
Shichiguachi ya shima ni muduti nkashidushi katari busanu
Ufu, tchin, nu, chamati, junei, miyarabi, nu, chimoi, jura, sa
うふちちぬしゃまちじゅねぇみやらびぬちもいじゅらさ
ufuchichinu shichamichiju nee miyarabinu timoi jurasa
Nós, da ilha, no mar, na nossa ilha, na nossa essência
わしらりみんまり島ぬ海ぬにうぃ島ぬなさき
Washirarimi nmari jima nu umi nu niui shima nu nasaki
Fogo e samambaia, na noite da lua cheia, o pai vai e vem na vila de Teiko
火事やシダさ十五夜ぬ父しゃみ通うテーコ村につゆむ
Kaji ya shida sa juuguya nu chichi shami tuu teeku mura ni tuyumu
A canção muda, a ilha se transforma, mudando, mudando, e assim vai
うたやくがに島ぬいくつば変わるくつやくつやねさみ
uta ya kugani shima nu ikutuba kawaru kutu ya kutu ya nesami
Neste verão, volto à ilha, àquele sorriso e à canção de oração
この夏も島に戻りあの笑顔と祈りの歌
Kono natsu mo shina ni modori ano egao to inori no uta
Com os desejos levados pelo vento da ilha, guiados pela luz da lua
島の風に願い乗せて月の光に導かれて
shima no kaze ni negai nosete tsuki no hikari ni michibikarete
Os tambores ressoam, a oração pela paz nos conecta para sempre
響く太鼓平和の祈りいつまでも永遠に繋ぐ
hibiku taiko heiwa no inori itsumademo towa ni tsunagu
Fogo e samambaia, na noite da lua cheia, o pai vai e vem na vila de Teiko
火事やシダさ十五夜ぬ父しゃみ通うテーコ村につゆむ
Kaji ya shida sa juuguya nu chichi shami tuu teeku mura ni tuyumu
A canção muda, a ilha se transforma, mudando, mudando, e assim vai
うたやくがに島ぬいくつば変わるくつやくつやねさみ
uta ya kugani shima nu ikutuba kawaru kutu ya kutu ya nesami



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rimi Natsukawa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: