Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.064

Le Coeur de Ma Vie

Michel Rivard

Letra

O Coração da Minha Vida

Le Coeur de Ma Vie

É a língua que corre pelas ruas da cidade,C'est la langue qui court dans les rues de la ville,
Como uma canção de amor com um refrão desajeitadoComme une chanson d'amour au refrain malhabile
Ela é orgulhosa e rebelde e se machuca às vezesElle est fière et rebelle et se blesse souvent
Nos muros dos arranha-céus, contra as torres de prataSur les murs des gratte-ciel, contre les tours d'argent

Ela nem sempre é bonita, a gente a maltrata um pouco,Elle n'est pas toujours belle, on la malmène un peu,
Não é sempre fácil estar sozinha no meioC'est pas toujours facile d'être seule au milieu
De um continente imenso onde eles controlam o jogo,D'un continent immense où ils règlent le jeu,
Onde eles comandam a dança, onde são tantosOù ils mènent la danse, où ils sont si nombreux

Ela nem sempre é bonita, mas viva, ela luta,Elle n'est pas toujours belle, mais vivante, elle se bat,
Em memória fiel das nossas dores, das nossas vozes,En mémoire fidèle de nos maux, de nos voix,
Dos nossos risos e da raiva também,De nos éclats de rire et de colère aussi,
É a língua do meu coração e o coração da minha vidaC'est la langue de mon cœur et le cœur de ma vie

É uma língua da França com sotaques da América,C'est une langue de France aux accents d'Amérique,
Ela quebra o silêncio com grandes doses de músicaElle déjoue le silence à grands coups de musique
É a língua do meu coração e o coração da minha vida,C'est la langue de mon cœur et le cœur de ma vie,
Que nunca morra, que nunca a esqueçamQue jamais elle ne meure, que jamais on ne l'oublie

É preciso, para defendê-la, falar o melhor que puder,Il faut, pour la défendre, la parler de son mieux,
É preciso fazê-la ouvir, tem que agitar um poucoIl faut la faire entendre, faut la secouer un peu
É preciso fazê-la amar por essas pessoas perto de nósIl faut la faire aimer à ces gens près de nous
Que se acham ameaçadas de nos ver de péQui se croient menacés de nous savoir debout

É preciso fazê-la amar por essas pessoas de todo lugarIl faut la faire aimer à ces gens de partout
Que vieram encontrar aqui um gosto de liberdadeVenus trouver chez nous un goût de liberté
Ela tem as palavras certas para nomear o país,Elle a les mots qu'il faut pour nommer le pays,
Para que a gente fale dele cantando bem altoPour qu'on parle de lui en le chantant tout haut

É uma língua da França com sotaques da América,C'est une langue de France aux accents d'Amérique,
Ela quebra o silêncio com grandes doses de músicaElle déjoue le silence à grands coups de musique
É a língua do meu coração e o coração da minha vida,C'est la langue de mon cœur et le cœur de ma vie,
Que nunca morra, que nunca a esqueçamQue jamais elle ne meure, que jamais on ne l'oublie


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Rivard e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção