Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 272
Letra

O Esquecimento

L'oubli

Era um homem imaginárioC'était un homme imaginaire
Inventor de coisas achadasImagineur d'objets trouvés
Um criador de históriasUn inventeur de faits-divers
Um sonhador de realidadesUn rêveur de réalités

Ele morava sozinhoIl habitait en solitaire
Numa casa na Praça St-LouisUne maison du Carré St-Louis
Dois ou três gatosDeux ou trois chats
Muita luzBeaucoup d' lumière
De vez em quando um velho amigoDe temps à autre un vieil ami

Ele gostava de ordem e suavidadeIl aimait l'ordre et la douceur
E por trás de suas pequenas maniasEt derrière ses petites manies
Se escondia a ideia da felicidadeSe cachait l'idée du bonheur
Sem fazer malSans faire de mal
Sem fazer barulhoSans faire de bruit

Mas na escuridão de sua memóriaMais dans le noir de sa mémoire
Se abria o buraco branco do esquecimentoS'ouvrait le trou blanc de l'oubli

{Refrão:}{Refrain:}
O esquecimentoL'oubli
O esquecimentoL'oubli
O esquecimento das palavrasL'oubli des mots
O esquecimento dos gestosL'oubli des gestes
Esquecimento de todo esse tempo que restaOubli de tout ce temps qui reste
Prisioneiro desse funestoPrisonnier de ce funeste
EsquecimentoOubli

Ele tinha amado uma mulherIl avait aimé une femme
Mas foi há muito tempoMais c'était il y a très longtemps
Em vez de deixar sua alma láPlutôt que d'y laisser son âme
Ele se foi como o ventoIl avait viré comme le vent

AgoraMaintenant
Garotos de passagemDes garçons de passage
Lhe roubavam pedaços de sua vidaLui dérobaient des bouts d'sa vie
Ele desenhava seus rostos docesIl dessinait leurs doux visages
Eles partiam sem dizer obrigadoEux repartaient sans dire merci

Ele anotava tudo em um cadernoIl notait tout dans un carnet
Os nomes das pessoasLe nom des gens
O cheiro das coisasL'odeur des choses
E quando o vento ficava tristeEt quand le vent virait morose
Para se lembrar, ele reliaPour se souvenir il relisait

Mas ele via entre as linhasMais il voyait entre les lignes
Crescer o buraco branco do esquecimentoGrandir le trou blanc de l'oubli

{no Refrão}{au Refrain}

Um dia, voltando do caféUn jour en rentrant du café
Onde todo diaOù chaque matin
Ele se sentavaVenait s'asseoir
Pelo buraco branco de sua memóriaPar le trou blanc de sa mémoire
Ele sentiu sua vida se esvaindoIl sentit sa vie s'en aller

Ele escreveu como na escolaIl écrivit comme à l'école
Seu nome em letras soltasSon nom en lettres détachées
Depois prendeu no colarinhoPuis il épingla sur le col
De seu casacoDe son manteau
O pedaço de papelLe bout de papier

Na água geladaDans l'eau glacée
Do São LourençoDu Saint-Laurent
Ele viu sua infância escorregarIl revit couler son enfance
E ofereceu seu corpo em silêncioEt offrit son corps en silence
Ao demônio que segue a correnteAu démon qui suit le courant

Eu cantoJe chante
Para que ele não morraPour ne pas qu'il meure
Eu canto para matar o esquecimentoJe chante pour tuer l'oubli

{no Refrão, x2}{au Refrain, x2}


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Rivard e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção