exibições de letras 114.339

Identidade e deslocamento em “Mon Nom” de Rodrigo Amarante

Em “Mon Nom”, Rodrigo Amarante escolhe cantar em francês, um idioma que não é o seu de origem, para evidenciar o desconforto e a busca por pertencimento que marcam toda a música. O verso “Je suis l’étranger / Et ça peut se voir” (“Eu sou o estrangeiro / E isso pode ser visto”) deixa claro que o sentimento de ser estrangeiro vai além do literal, alcançando também o existencial. Esse tema se conecta ao contexto do álbum “Cavalo”, que explora o estranhamento de viver fora do próprio país. A imagem das berinjelas que “se violacent dès l’aube” (“ficam roxas ao amanhecer”) funciona como metáfora para transformações involuntárias, sugerindo que, assim como o vegetal muda de cor, o indivíduo também é transformado pelo ambiente ao qual é transplantado, muitas vezes sem raízes ou estabilidade.

O título “Mon Nom” (“Meu Nome”), um palíndromo, reforça a ideia de identidade fragmentada e deslocamento, temas ligados ao exílio físico e emocional. Quando Amarante canta “Ils m’appellent le brun / À cause de mes mains / Qui sont toujours noires / Je trouve que c’est beau” (“Eles me chamam de moreno / Por causa das minhas mãos / Que estão sempre sujas / Eu acho isso bonito”), ele aborda o preconceito e a diferença percebida pelos outros, mas também expressa orgulho de sua origem. O trecho “Mais moi je m’appelle bruno / À l’image de mon père” (“Mas eu me chamo Bruno / Como meu pai”) conecta a busca por identidade à ancestralidade, mostrando que, apesar do deslocamento, existe uma herança transmitida de geração em geração. O refrão “Nous avons été / Repiqués sans nos racines” (“Fomos replantados sem nossas raízes”) resume o sentimento de ser replantado em solo estranho, o que dificulta florescer plenamente. O videoclipe, com legendas propositadamente erradas, reforça visualmente o desconforto linguístico e a imperfeição do processo de adaptação.

Composição: Rodrigo Amarante. Essa informação está errada? Nos avise.

O significado desta letra foi gerado automaticamente.

Enviada por Adriano e traduzida por Carolina. Revisões por 5 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rodrigo Amarante e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção