
Paraguaia
Rodrigo e Ravel
Saudade e paixão transfronteiriça em “Paraguaia”
“Paraguaia”, de Rodrigo e Ravel, explora a saudade e a admiração por uma amada de outra cultura, mostrando como o amor pode ultrapassar fronteiras. A letra destaca o impacto do sotaque paraguaio na memória do protagonista, como em “tu acento hablándome en el oído de más / Me quita mi paz” (teu sotaque falando no meu ouvido demais / tira minha paz). Esse detalhe revela que pequenas lembranças da relação continuam vivas, intensificando a nostalgia e o desejo de reviver o passado.
A música é clara ao mostrar a dificuldade de superar o término. Em “hasta intenté otros amores, pero no funcionó / Yo te confieso que mi corazón es tuyo, sacas mi paz” (até tentei outros amores, mas não funcionou / eu te confesso que meu coração é teu, você tira minha paz), o eu lírico admite que nenhuma outra pessoa conseguiu preencher o vazio deixado pela paraguaia. O contexto dos artistas, que vêm de uma região próxima à fronteira com o Paraguai, e a recepção calorosa da música no país vizinho reforçam a autenticidade dessa conexão cultural e emocional. Assim, “Paraguaia” se torna um tributo sincero à paixão e à saudade que atravessam limites geográficos.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rodrigo e Ravel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: