Tradução gerada automaticamente

Bird On A Wire
Rogue Wave
Pássaro na Fio
Bird On A Wire
Você tá querendo sair dessa confusãoAre you hoping to get out of this mess
Caminhões de café, condicionado a confessartruckloads of coffee, conditioned to confess
Você é um pássaro no fioyou're a bird on a wire
E tá lutandoand you're wrestling
De quem é a roupa suja que você tá lavando?who's dirty laundry are you turning out fresh
A senhorita mandona tá cheia de peitolittle miss bossy is brimming with breast
Você é um pássaro no fioyou're a bird on a wire
E tá lutandoand you're wrestling
Nenhuma estação é finalno station is final
Estourando os espinhos e os alfinetespopping the pricks and the pins
Você tá parando pra sentir os bons pecados?are you stopping to smell the good sins
Você tá parando pra levantar o bom vestido?are you stopping to lift the good dress
Geriátrico aos 20 anosgeriatric at 20 years old
Quebra como um palito assim que te mandambreak like a matchstick as soon as you're told
Você é um pássaro no fioyou're a bird on a wire
E tá lutandoand you're wrestling
Nenhuma estação é finalno station is final
Não faça o que eu façodon't do what I do
(você tá apodrecendo agora)(you're rotting now)
É, tanto faz, ela disseyah whatever, she said



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rogue Wave e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: