Tradução gerada automaticamente

Mocosita
Rolando Alárcon
Mocinha
Mocosita
À sombra dos teus olhosA la sombra de tus ojos
vou me deitar uma tardevoy a tenderme una tarde
E nesse verde descansoy en ese verde remanso
me sentirei tão feliz.me sentiré tan dichoso.
Oh, minha mocinha,Oh, mocosita mía,
vem cultivar minha alegria.ven a cultivar mi alegría.
Vou cantando pro ventoIré cantándole al viento
chorando pelos caminhos.llorando por los caminos.
Meu coração peregrinoMi corazón peregrino
vai junto com teu pensamento.se irá con tu pensamiento.
Oh, andorinha do outono,Oh, golondrina de otoño,
doce mocinha boa.dulce mocosita buena.
Em que língua te digoEn qué lenguaje te digo
que a estrela está adormecida,que la estrella está dormida,
que o caminho em que sonhasque el camino en que tú sueñas
também tem suas feridas.tiene también sus heridas.
Oh, mocinha dourada,Oh, mocosita dorada,
você será a imagem sonhada.serás tú la imagen soñada.
Se o vento muda nas tardesSi el viento cambia en las tardes
como mudam as flores,como se cambian las flores
não mude tu o sorrisono cambies tú la sonrisa
que rouba os corações.que roba los corazones.
Vem, mocinha boa,Ven, mocosita buena,
vem curar minhas dores.ven a curarme las penas.
À sombra dos teus olhosA la sombra de tus ojos
vou me deitar uma tardevoy a tenderme una tarde
e nesse verde descansoy en ese verde remanso
me sentirei tão feliz.me sentiré tan dichoso.
Oh, minha mocinha,Oh, mocosita mía,
vem cultivar minha alegria.ven a cultivar mi alegría.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rolando Alárcon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: