Tradução gerada automaticamente
Happiness
Rooms: A Rock Romance
Felicidade
Happiness
Monica:Monica:
Sábado, recebo uma ligação da MamãeSaturday, I get a call from Mommy
Sábado, recebo uma ligação da Mamãe dizendo que o Papai fugiuSaturday, I get a call from Mommy to say Daddy's run away
Fugiu com quem?Run away with who?
Judy Katz, a melhor amiga da Mamãe.Judy Katz, Mom's best friend.
Domingo à noite, recebo uma ligação do PapaiSunday night, I get a call from Daddy
Domingo à noite, recebo uma ligação do Papai e ele tá deitado na cama com você-sabe-quemSunday night, I get a call from Daddy and he's laying in bed with you-know-who
Eu disse, "Fala comigo, Pai." E ele falou.I said, "Talk to me, Dad." And he did.
Ele disse, "Filha, não sei como isso aconteceuHe said, "Kid, I don't know how it happened
Nunca foi minha intenção, nem por um segundo,I never meant it, too, not for a second,
E eu não queria te machucar, ohAnd I didn't mean to hurt you, oh
Está fora do meu controle, nunca estive apaixonadoIt's out of my control, I've never been in love
E quando não estou com ela, estou afundandoAnd when I'm not with her, I'm drowning
Afundando, você pode me perdoar, querida filha?Drowning, can you forgive me, darling daughter?
Você pode perdoar minha felicidade?"Can you forgive my happiness?"
Sim, claro, o amor aconteceYes, of course, love happens
Acho que isso acabou de acontecer comigoI think it just happened to me
Eu estava correndo, sonhando com arco-írisI was running, dreaming rainbows
Quando inesperadamente, conheci alguém queWhen unexpectedly, I met someone who
Me tocou em algum lugarTouched me somewhere through
E quando não estou com ele, estou quebrandoAnd when I'm not with him I'm cracking
QuebrandoCracking
Nunca estive apaixonadaNever been in love
Nunca estive apaixonadaNever been in love
Nunca, nunca, nunca, nunca estive apaixonada antesNever, never, never, never been in love before
OhOh
Nunca tive um amorNever been a love
Não sei como lidar com o amorDon't know how to deal with love
Espero que isso não aconteça mais comigoHope it doesn't happen to me anymore
Você pode derrubar qualquer paredeYou can bust down any wall
Mas nunca pode ter tudoBut you can never have it all
Quando não estou com ele, estou afundandoWhen I'm not with him I'm drowning
Achei que era medo, mas agora é esconderijoI thought it was fear, but now it's hiding
Escorregando, deslizandoSlipping, sliding
FelicidadeHappiness
Ian:Ian:
O telefone toca, como você está, irmão?Telephone rings, how are you, brother?
Nossa mãe acabou de cair morta no campo de golfeOur mother just dropped dead on the golf course
Ela acabou de fazer um birdie, entãoShe just shot a birdie, so
Ela morreu com um sorriso no rostoShe died with a smile on her face
Ali fez os arranjos, eu suportei a dorAli made arrangements, I took the pain
Noites frias britânicas, frio na chuvaHard British nights, cold in the rain
Nunca mais vou ver minha Mamãe de novoNever gonna see my Mommy again
Monica:Monica:
Querido Idiota,Dear Wanker,
Acordei esta manhãWoke up this morning
Tive que te escreverI had to write to you
Qual é o sentido de ficar se perguntando?What's the point in wondering?
Ambos:Both:
O que há de novo?What's new?
Monica:Monica:
O que você está fazendo?Whatcha doing?
Ian:Ian:
O que você está fazendo?Whatcha doing?
Monica:Monica:
Para onde você vai?Where ya going?
Ian:Ian:
Para onde você vai?Where ya going?
Monica:Monica:
Você está feliz?Are you happy?
Com quem você está feliz?Who're you happy with?
Ian:Ian:
Estou feliz?Am I happy?
Monica:Monica:
Está pensando?Are you thinking?
Está cantando?Are you singing?
Como está a bebida?How's the drinking?
Isso é tudoThat's all
Ian, eu realmente preciso falar com você.Ian, I really need to speak to you.
Me ligaGive me a call
Ian:Ian:
Por que ter um pouco quando muito faz muito melhor?Why have a little when a lot will do so much better?
Por que ter um gole quando uma garrafa vai ser mais molhada?Why have a bittle when a bottle will be wetter?
Aí está o enigmaThere's the riddle
Por que, o kittle vai a todo vaporWhy, the kittle go full throttle
Até a última garrafa vaziaTill the final empty bottle
Que visão horrível e trágica.What an awful, tragic sight.
Outra causa perdidaAnother lost cause
Assim como meu Papai foiJust like my Daddy was
Monica:Monica:
Saia da escuridãoCome out of the darkness
Para a luzInto the light
Saia da escuridãoCome out of the darkness
Para a luzInto the light
Ambos:Both:
Saia da escuridãoCome out of the darkness
Para a luzInto the light



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rooms: A Rock Romance e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: