Tradução gerada automaticamente

Señor Botanico
Rubén Blades
Senhor Botânico
Señor Botanico
Escuta, senhor botânico, me dá um pouco de artemísia e umas folhas de louroOiga señor botánico, deme un poco de artamisa y unas hojas de laurel
Pra ver se consigo me livrar dessa obsessão por aquela mulherA ver si me quito de encima mi obsesión por esa mujer
Que nunca me ofereceu o que dizia não terQue nunca a mí me ha ofrecido lo que decía no tener
Que me tratou tão mal que nada hoje posso acreditarQue me ha tratado tan mal que nada hoy puedo creer
E, mesmo assim, por ela ainda sinto um quererY sin embargo por ella aun siento un querer
Escuta, senhor botânico, me dá um remédio bem forteOiga señor botánico, deme un remedio bien fuerte
Pra ver se consigo me curarA ver si puedo curarme
Pra ver se consigo me livrarA ver si logro zafarme
Pra ver se chego a me desvencilhar, do controle desse quererA ver si llego a librarme, del control de ese querer
(Pra ver se me livro, do amor daquela mulher) aham(A ver si me saco encima, el amor de esa mujer) ajá
Que me machuca por dentroQue me lastima por dentro
E não me deixa entenderY no me permite entender
(Pra ver se me livro, do amor daquela mulher)(A ver si me saco encima, el amor de esa mujer)
Como dóiComo duele
Dói esse sentimento que não dá pra ignorarDoloroso el sentimiento que no se puede atender
(Pra ver se me livro, do amor daquela mulher)(A ver si me saco encima, el amor de esa mujer)
Ai amor, ai que nem o tempo, faz desaparecerAy amor, ay que ni el tiempo, hacen desaparecer
(Pra ver se me livro, do amor daquela mulher)(A ver si me saco encima, el amor de esa mujer)
Me dá um remédio bem forteDame un remedio bien fuerte
Pra ver se muda minha sorteA ver si cambia mi suerte
Vamos verVamo' a ver
(Pra ver se me livro, do amor daquela mulher)(A ver si me saco encima, el amor de esa mujer)
Oi?¿Oyo?
(Como a salsa dos anos 70)(Como la salsa de los 70)
(Dura)(Dura)
(Pra ver se me livro, do amor daquela mulher)(A ver si me saco encima, el amor de esa mujer)
Senhor botânicoSeñor botánico
Quero arrancar essa dorQuiero arrancarme la pena
De um amor que me envenenaDe un amor que me envenena
(Pra ver se me livro, do amor daquela mulher)(A ver si me saco encima, el amor de esa mujer)
Me dá! Um pouquinho, me dá um ramalhete de artemísia¡Dame! Un poquito, dame un ramito de artamisa
Um amuleto na camisa, feito de folhas de louroUn resguardo en la camisa, hecho de hojas de laurel
(Pra ver se me livro, do amor daquela mulher)(A ver si me saco encima, el amor de esa mujer)
Pra ver se ahamA ver si ajá
(¡Salsa dura!)(¡Salsa dura!)
(¡Ara!)(¡Ara!)
(¡Hua-ha!)(Hua-ha)
(¡Rico!)(¡Rico!)
(Ala-la-la, ala-la-la, ala-la-la)(Ala-la-la, ala-la-la, ala-la-la)
Que me alucina e me deixa loucoQue me alucina y me pone loco
(Esse amor daquela mulher)(El amor de esa mujer)
É que me domina, pouco a poucoEs que me domina, poquito a poco
(Esse amor daquela mulher)(El amor de esa mujer)
Como me arranco da alma?¿Cómo me arranco del alma?
(Esse amor daquela mulher)(El amor de esa mujer)
Esse tumulto de dorEste revulu de amaro
É o que me rouba a calma (Esse amor daquela mulher)Lo que me roba la calma (El amor de esa mujer)
¡Wu!¡Wu!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rubén Blades e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: