Tradução gerada automaticamente
Wat Een Geluk
Rudi Carrell
Que sorte
Wat Een Geluk
Que sorte de ser um pedaço do mundo
Wat een geluk dat ik een stukje van de wereld ben
Que eu conheço as melodias dos siskins e dos melros
Dat ik de wijsjes van de sijsjes en de merels ken
E que eu posso participar de tudo que vive
En dat ik mee mag doen met al wat leeft
E pode respirar com tudo que tem fôlego
En mee mag ademen met al wat adem heeft
Estou tão feliz que sempre há narcisos em maio
Ik ben zo blij dat er in mei altijd narcissen zijn
E que existem frutas, borboletas, potros, pássaros, peixes
En dat er vruchten, vlinders, veulens, vogels, vissen zijn
E toda essa alegria é só por sua causa
En al die blijdschap komt enkel door jou
Porque eu te amo terrivelmente, incuravelmente
Omdat ik vreselijk, ongeneeslijk van je hou
Se você me perguntar, isso é brega?
Als je mij dan vraagt, is dat afgezaagd?
Eu digo que sim, mas continuo a ver mesmo assim
Zeg ik ja, maar ik zaag toch nog even door
Bem, o que estou fazendo, porque eu te amo
Ach, wat moet ik nou, want ik hou van jou
E eu simplesmente não tenho palavras para isso
En daar heb ik doodgewoon geen woorden voor
Eu só tenho o bebê de confiança, eu te amo
Ik heb alleen maar het vertrouwde schat, ik hou van jou
Querida, eu te amo e o velho “seja fiel a mim
Het hartendief, ik heb je lief en het oude “blijf me trouw
Eu também acho muito primitivo
Ik vind het zelf ook wel erg primitief
Mas por que você é tão doce?
Maar waarom ben je dan ook zo lief?
Que sorte de ser um pedaço do mundo
Wat een geluk dat ik een stukje van de wereld ben
Que eu conheço as melodias dos siskins e dos melros
Dat ik de wijsjes van de sijsjes en de merels ken
E que eu posso participar de tudo que vive
En dat ik mee mag doen met al wat leeft
E pode respirar com tudo que tem fôlego
En mee mag ademen met al wat adem heeft
La lala la, la lala la
La lala la, la lala la
La lala lalala lalala
La lala lalala lalala
La lala la, la lala la
La lala la, la lala la
La lalalala lalalala
La lalalala lalalala
Que sorte de ser um pedaço do mundo
Wat een geluk dat ik een stukje van de wereld ben
Que eu conheço as melodias dos siskins e dos melros
Dat ik de wijsjes van de sijsjes en de merels ken
E que eu posso participar de tudo que vive
En dat ik mee mag doen met al wat leeft
E pode respirar com tudo que tem fôlego
En mee mag ademen met al wat adem heeft
Estou tão feliz que sempre há narcisos em maio
Ik ben zo blij dat er in mei altijd narcissen zijn
E que existem frutas, borboletas, potros, pássaros, peixes
En dat er vruchten, vlinders, veulens, vogels, vissen zijn
E toda essa alegria é só por sua causa
En al die blijdschap komt enkel door jou
Porque eu te amo terrivelmente, incuravelmente
Omdat ik vreselijk, ongeneeslijk van je hou
Eu só tenho o bebê de confiança, eu te amo
Ik heb alleen maar het vertrouwde schat, ik hou van jou
Querida, eu te amo e o velho continua fiel a mim
Het hartendief, ik heb je lief en het oude blijf me trouw
Eu também acho muito primitivo
Ik vind het zelf ook wel erg primitief
Mas por que você então
Maar waarom ben je dan ook
Ai então por que você está
Oh, waarom ben je dan ook
Sim, por que você é tão doce?
Ja, waarom ben je dan ook zo lief?
La lala la, la lala la
La lala la, la lala la
La lala lalala lalala
La lala lalala lalala
La lala la, la lala la
La lala la, la lala la
La lalalala lalalala
La lalalala lalalala
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rudi Carrell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: