Tradução gerada automaticamente

Minuit chrétiens (O holy night)
Rufus Wainwright
Meia-noite, cristãos (Ó noite santa)
Minuit chrétiens (O holy night)
Meia-noite, cristãos, é a hora soleneMinuit, chrétiens, c'est l'heure solennelle
Onde o Homem-Deus desceu até nós,Où l'Homme-Dieu descendit jusqu'à nous,
Para apagar a mancha original,Pour effacer la tache originelle,
E do seu Pai conter a ira feroz.Et de son Père arrêter le courroux
O mundo inteiro vibra de esperança,Le monde entier tressaille d'espérance,
Nesta noite que traz um Salvador.En cette nuit qui lui donne un Sauveur
Povo, de joelhos, aguarda a sua mudança,Peuple, à genoux, attends ta délivrance
Natal! Natal! Aqui está o Redentor.Noël! Noël! Voici le Rédempteur
Natal! Natal! Aqui está o Redentor.Noël! Noël! Voici le Rédempteur
O Redentor quebrou toda amarra,Le Rédempteur a brisé toute entrave,
A terra é livre e o céu se abriu.La terre est libre et le ciel est ouvert
Ele vê um irmão onde havia um escravo,Il voit un frère où n'était qu'un esclave,
O amor une aqueles que o ferro uniu.L'amour unit ceux qui enchaînent le fer
Quem dirá nossa gratidão?Qui lui dira notre reconnaissance?
É por todos nós que ele nasce, sofre e morre.C'est pour nous tous qu'il naît, qu'il souffre et meurt
Povo, de pé! Cante sua libertação,Peuple, debout ! Chante ta délivrance
Natal! Natal! Cantemos o Redentor.Noël! Noël! Chantons le Rédempteur
Natal! Natal! Cantemos o Redentor.Noël! Noël! Chantons le Rédempteur



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rufus Wainwright e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: