Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 61
Letra

Dormente

Numb

E corta (corta)
And it cuts (cuts)

Mais profundas que as raízes das árvores que plantamos no cemitério (cemitério)
Deeper than the roots of the trees that we planted in the graveyard (graveyard)

Eu não acho que essas cicatrizes vão desaparecer (desaparecer)
I don't think these scars will ever fade off (fade off)

Ainda bem que nada parece nos transformar
Good thing nothing seems to phase us

Tão entorpecido (tão entorpecido, tão entorpecido)
So numb (so numb, so numb)

Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos, tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb, so numb)

Como ficamos tão entorpecidos? (tão entorpecido, tão entorpecido)
How'd we get so numb? (so numb, so numb)

Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb)

Tão dormente
So numb

Oooh, eu estou preso em um feitiço
Oooh, I've been stuck in a spell

Respirando o veneno como se eu estivesse apaixonado pelo cheiro
Breathing in the poison like I'm in love with the smell

Ahhh, não tem escolha
Ahhh, don't have no choice

Gritando com a estática agora, eu não tenho voz
Screaming at the static now, I don't have no voice

Weee, não posso dizer o real do falso
Weee, can't tell the real from the fake

Se ficarmos estressados, feche o lacre e escape
If we get stressed out, pop the seal and escape

Ahhh, sinta-se bem agora
Ahhh, feel good right now

Eu tenho muita merda para fazer, mas vou me deitar
I got a lot of shit to do, but I'ma just lie down

Não me acorde, estou tendo bons sonhos
Don't wake me up, I'm having good dreams

Não sinto nada, e isso é uma coisa boa
I can't feel nothing, and that's a good thing

Sinto-me útil quando me acostumo
I feel useful when I get used

Tão entorpecido, eu não quero ouvir a verdade
So numb, I don't wanna hear the truth

Tão entorpecido (tão entorpecido, tão entorpecido)
So numb (so numb, so numb)

Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos, tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb, so numb)

Como ficamos tão entorpecidos? (tão entorpecido, tão entorpecido)
How'd we get so numb? (so numb, so numb)

Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb)

Tão dormente
So numb

Tão entorpecido (tão entorpecido, tão entorpecido)
So numb (so numb, so numb)

Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos, tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb, so numb)

Como ficamos tão entorpecidos? (tão entorpecido, tão entorpecido)
How'd we get so numb? (so numb, so numb)

Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb)

Tão dormente
So numb

Oooh, eu estou preso em um nevoeiro
Oooh, I've been stuck in a fog

Está me matando, mas não sinto nada
It's killing me, but I don't feel nothing at all

Ahhh, apenas um entalhe no cinto
Ahhh, just a notch on the belt

Estou em uma foto na primeira página pedindo ajuda
I'm in a photo on the front page calling for help

Weee, estão apenas brincando
Weee, are just playing around

Eu tenho um caixão à prova de balas banhado em ouro
I got a bulletproof casket plated in gold

Não, eu faço a morte parecer boa
Don't, I make death look good

Todo mundo está olhando para mim como deveria
Everyone's staring at me just like they should

Não há piloto no cockpit
There's no pilot in the cockpit

Mas ainda posso falar enquanto estou no tópico
But I can still talk while staying on topic

Eu ando sonâmbulo por dias
I been sleepwalking around for days

E ninguém notou que eu não estou acordado
And no one's noticed that I'm not awake

E corta (corta)
And it cuts (cuts)

Mais profundas que as raízes das árvores que plantamos no cemitério (cemitério)
Deeper than the roots of the trees that we planted in the graveyard (graveyard)

Eu não acho que essas cicatrizes vão desaparecer (desaparecer)
I don't think these scars will ever fade off (fade off)

Ainda bem que nada parece nos perturbar
Good thing nothing seems to faze us

Tão entorpecido (tão entorpecido, tão entorpecido)
So numb (so numb, so numb)

Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos, tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb, so numb)

Como ficamos tão entorpecidos? (tão entorpecido, tão entorpecido)
How'd we get so numb? (so numb, so numb)

Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb)

Tão dormente
So numb

Tão entorpecido (tão entorpecido, tão entorpecido)
So numb (so numb, so numb)

Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos, tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb, so numb)

Como ficamos tão entorpecidos? (tão entorpecido, tão entorpecido)
How'd we get so numb? (so numb, so numb)

Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb)

Tão dormente
So numb

E corta ... (oww)
And it cuts... (oww)

Oww, oww, oww, oww, oww, oww, oww
Oww, oww, oww, oww, oww, oww, oww

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ryan Caraveo e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção