Tradução gerada automaticamente

Numb
Ryan Caraveo
Dormente
Numb
E corta (corta)And it cuts (cuts)
Mais profundas que as raízes das árvores que plantamos no cemitério (cemitério)Deeper than the roots of the trees that we planted in the graveyard (graveyard)
Eu não acho que essas cicatrizes vão desaparecer (desaparecer)I don't think these scars will ever fade off (fade off)
Ainda bem que nada parece nos transformarGood thing nothing seems to phase us
Tão entorpecido (tão entorpecido, tão entorpecido)So numb (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos, tão entorpecidos)We've become so numb (so numb, so numb)
Como ficamos tão entorpecidos? (tão entorpecido, tão entorpecido)How'd we get so numb? (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos)We've become so numb (so numb)
Tão dormenteSo numb
Oooh, eu estou preso em um feitiçoOooh, I've been stuck in a spell
Respirando o veneno como se eu estivesse apaixonado pelo cheiroBreathing in the poison like I'm in love with the smell
Ahhh, não tem escolhaAhhh, don't have no choice
Gritando com a estática agora, eu não tenho vozScreaming at the static now, I don't have no voice
Weee, não posso dizer o real do falsoWeee, can't tell the real from the fake
Se ficarmos estressados, feche o lacre e escapeIf we get stressed out, pop the seal and escape
Ahhh, sinta-se bem agoraAhhh, feel good right now
Eu tenho muita merda para fazer, mas vou me deitarI got a lot of shit to do, but I'ma just lie down
Não me acorde, estou tendo bons sonhosDon't wake me up, I'm having good dreams
Não sinto nada, e isso é uma coisa boaI can't feel nothing, and that's a good thing
Sinto-me útil quando me acostumoI feel useful when I get used
Tão entorpecido, eu não quero ouvir a verdadeSo numb, I don't wanna hear the truth
Tão entorpecido (tão entorpecido, tão entorpecido)So numb (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos, tão entorpecidos)We've become so numb (so numb, so numb)
Como ficamos tão entorpecidos? (tão entorpecido, tão entorpecido)How'd we get so numb? (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos)We've become so numb (so numb)
Tão dormenteSo numb
Tão entorpecido (tão entorpecido, tão entorpecido)So numb (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos, tão entorpecidos)We've become so numb (so numb, so numb)
Como ficamos tão entorpecidos? (tão entorpecido, tão entorpecido)How'd we get so numb? (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos)We've become so numb (so numb)
Tão dormenteSo numb
Oooh, eu estou preso em um nevoeiroOooh, I've been stuck in a fog
Está me matando, mas não sinto nadaIt's killing me, but I don't feel nothing at all
Ahhh, apenas um entalhe no cintoAhhh, just a notch on the belt
Estou em uma foto na primeira página pedindo ajudaI'm in a photo on the front page calling for help
Weee, estão apenas brincandoWeee, are just playing around
Eu tenho um caixão à prova de balas banhado em ouroI got a bulletproof casket plated in gold
Não, eu faço a morte parecer boaDon't, I make death look good
Todo mundo está olhando para mim como deveriaEveryone's staring at me just like they should
Não há piloto no cockpitThere's no pilot in the cockpit
Mas ainda posso falar enquanto estou no tópicoBut I can still talk while staying on topic
Eu ando sonâmbulo por diasI been sleepwalking around for days
E ninguém notou que eu não estou acordadoAnd no one's noticed that I'm not awake
E corta (corta)And it cuts (cuts)
Mais profundas que as raízes das árvores que plantamos no cemitério (cemitério)Deeper than the roots of the trees that we planted in the graveyard (graveyard)
Eu não acho que essas cicatrizes vão desaparecer (desaparecer)I don't think these scars will ever fade off (fade off)
Ainda bem que nada parece nos perturbarGood thing nothing seems to faze us
Tão entorpecido (tão entorpecido, tão entorpecido)So numb (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos, tão entorpecidos)We've become so numb (so numb, so numb)
Como ficamos tão entorpecidos? (tão entorpecido, tão entorpecido)How'd we get so numb? (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos)We've become so numb (so numb)
Tão dormenteSo numb
Tão entorpecido (tão entorpecido, tão entorpecido)So numb (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos, tão entorpecidos)We've become so numb (so numb, so numb)
Como ficamos tão entorpecidos? (tão entorpecido, tão entorpecido)How'd we get so numb? (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos)We've become so numb (so numb)
Tão dormenteSo numb
E corta ... (oww)And it cuts... (oww)
Oww, oww, oww, oww, oww, oww, owwOww, oww, oww, oww, oww, oww, oww



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ryan Caraveo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: