Tradução gerada automaticamente
![Ryan Caraveo](https://akamai.sscdn.co/uploadfile/letras/fotos/9/f/7/f/9f7fb75e85d87ddcdcc5c54c748838b0-tb7.jpg)
Numb
Ryan Caraveo
Dormente
Numb
E corta (corta)
And it cuts (cuts)
Mais profundas que as raízes das árvores que plantamos no cemitério (cemitério)
Deeper than the roots of the trees that we planted in the graveyard (graveyard)
Eu não acho que essas cicatrizes vão desaparecer (desaparecer)
I don't think these scars will ever fade off (fade off)
Ainda bem que nada parece nos transformar
Good thing nothing seems to phase us
Tão entorpecido (tão entorpecido, tão entorpecido)
So numb (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos, tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb, so numb)
Como ficamos tão entorpecidos? (tão entorpecido, tão entorpecido)
How'd we get so numb? (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb)
Tão dormente
So numb
Oooh, eu estou preso em um feitiço
Oooh, I've been stuck in a spell
Respirando o veneno como se eu estivesse apaixonado pelo cheiro
Breathing in the poison like I'm in love with the smell
Ahhh, não tem escolha
Ahhh, don't have no choice
Gritando com a estática agora, eu não tenho voz
Screaming at the static now, I don't have no voice
Weee, não posso dizer o real do falso
Weee, can't tell the real from the fake
Se ficarmos estressados, feche o lacre e escape
If we get stressed out, pop the seal and escape
Ahhh, sinta-se bem agora
Ahhh, feel good right now
Eu tenho muita merda para fazer, mas vou me deitar
I got a lot of shit to do, but I'ma just lie down
Não me acorde, estou tendo bons sonhos
Don't wake me up, I'm having good dreams
Não sinto nada, e isso é uma coisa boa
I can't feel nothing, and that's a good thing
Sinto-me útil quando me acostumo
I feel useful when I get used
Tão entorpecido, eu não quero ouvir a verdade
So numb, I don't wanna hear the truth
Tão entorpecido (tão entorpecido, tão entorpecido)
So numb (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos, tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb, so numb)
Como ficamos tão entorpecidos? (tão entorpecido, tão entorpecido)
How'd we get so numb? (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb)
Tão dormente
So numb
Tão entorpecido (tão entorpecido, tão entorpecido)
So numb (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos, tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb, so numb)
Como ficamos tão entorpecidos? (tão entorpecido, tão entorpecido)
How'd we get so numb? (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb)
Tão dormente
So numb
Oooh, eu estou preso em um nevoeiro
Oooh, I've been stuck in a fog
Está me matando, mas não sinto nada
It's killing me, but I don't feel nothing at all
Ahhh, apenas um entalhe no cinto
Ahhh, just a notch on the belt
Estou em uma foto na primeira página pedindo ajuda
I'm in a photo on the front page calling for help
Weee, estão apenas brincando
Weee, are just playing around
Eu tenho um caixão à prova de balas banhado em ouro
I got a bulletproof casket plated in gold
Não, eu faço a morte parecer boa
Don't, I make death look good
Todo mundo está olhando para mim como deveria
Everyone's staring at me just like they should
Não há piloto no cockpit
There's no pilot in the cockpit
Mas ainda posso falar enquanto estou no tópico
But I can still talk while staying on topic
Eu ando sonâmbulo por dias
I been sleepwalking around for days
E ninguém notou que eu não estou acordado
And no one's noticed that I'm not awake
E corta (corta)
And it cuts (cuts)
Mais profundas que as raízes das árvores que plantamos no cemitério (cemitério)
Deeper than the roots of the trees that we planted in the graveyard (graveyard)
Eu não acho que essas cicatrizes vão desaparecer (desaparecer)
I don't think these scars will ever fade off (fade off)
Ainda bem que nada parece nos perturbar
Good thing nothing seems to faze us
Tão entorpecido (tão entorpecido, tão entorpecido)
So numb (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos, tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb, so numb)
Como ficamos tão entorpecidos? (tão entorpecido, tão entorpecido)
How'd we get so numb? (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb)
Tão dormente
So numb
Tão entorpecido (tão entorpecido, tão entorpecido)
So numb (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos, tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb, so numb)
Como ficamos tão entorpecidos? (tão entorpecido, tão entorpecido)
How'd we get so numb? (so numb, so numb)
Nós nos tornamos tão entorpecidos (tão entorpecidos)
We've become so numb (so numb)
Tão dormente
So numb
E corta ... (oww)
And it cuts... (oww)
Oww, oww, oww, oww, oww, oww, oww
Oww, oww, oww, oww, oww, oww, oww
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ryan Caraveo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: