
Enty Hayaty (feat. Calema)
Saad Lamjarred
Amor sem fronteiras em “Enty Hayaty (feat. Calema)”
“Enty Hayaty (feat. Calema)”, de Saad Lamjarred, destaca-se pela fusão de árabe e português, mostrando como o amor e a saudade ultrapassam barreiras culturais. A alternância de idiomas não é apenas um recurso estilístico, mas reforça a ideia de que sentimentos profundos são universais. O refrão “Onde tu estás, preciso de ouvir, para onde tu fores, eu seguirei” revela a entrega total do narrador, que coloca a pessoa amada no centro de sua vida, reforçado pela expressão árabe “Enty Hayaty” (“Tu és a minha vida”). Versos como “Oh akli w rohi fik” (“minha mente e minha alma estão em ti”) deixam claro o vazio causado pela ausência da amada.
A colaboração entre Saad Lamjarred e Calema, artistas de diferentes origens, se reflete na letra, que aborda temas como perda, esperança e desejo de reconciliação. O narrador reconhece seus erros e vulnerabilidades, como em “É tão chato ouvir de como fui um bobo, que te perdi por tão pouco”, demonstrando arrependimento. A repetição de “zaalane” (“triste”) e o apelo “Please tell me now” (“Por favor, me diga agora”) reforçam a ansiedade e a busca por respostas. O videoclipe, ao valorizar o artesanato marroquino, complementa a mensagem da música, celebrando tanto a riqueza cultural quanto a universalidade das emoções humanas.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saad Lamjarred e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: