Transliteração e tradução geradas automaticamente
Natsu No Maboroshi
Sacra
Ilusão de Verão
Natsu No Maboroshi
uma única vez na vida, como uma brincadeira, um destino
たったいちどきりのじんせい いたずらみたいなうんめい
tatta ichido kiri no jinsei itazura mitai na unmei
misturado ao canto do vento, a canção do amor demoníaco
かぜのうたごえにまぎれ あくまのこいのうた
kaze no utagoe ni magire akuma no koi no uta
mesmo que eu seja considerado um desvio da justiça que estou esperando
このぼくがまとってるせいぎがまがいものだとしても
kono boku ga matotteru seigi ga magaimono da to shitemo
estava tentando proteger tudo de você com todas as minhas forças
ぜんりょくであなたのすべてをまもろうとしていた
zenryoku de anata no subete wo mamorou to shite ita
sorrindo e me divertindo, até mesmo os assuntos importantes eu deixei de lado
わらってちゃかしてだいじなわだいもにごして
waratte chakashite daiji na wadai mo nigoshite
mesmo assim, pensei que ainda estávamos conectados naquele dia de verão
それでもつながっていたいとおもったなつのひ
soredemo tsunagatte itai to omotta natsu no hi
os dias em que corri descalço pelo seu coração
あなたのこころをはだしでかけぬけたひび
anata no kokoro wo hadashi de kakenuketa hibi
para que a chama da fogueira de fogos de artifício não se apague
たんめいなはなびののこりびをけっしてたやさぬようにと
tanmei na hanabi no nokoribi wo kesshite tayasanu you ni to
cada vez mais, a paixão flui, "será que o amor é diferente?"
つぎつぎとそそいでくじょうねつ \"あいとはちがうかなあ\"
tsugitsugi to sosoideku jounetsu "ai to wa chigau kanaa"
molhando até os joelhos, pulando nas ondas
ひざあたりくらいまでぬらしてなみうちぎわはしゃいで
hiza atari kurai made nurashite namiuchigiwa hashaide
olhando para a lua cheia que flutuava na superfície da água
すいめんにうかんでたまんげつ ながめていたっけな
suimen ni ukandeta mangetsu nagamete itakke na
na verdade, eu percebi em algum lugar
じつはさ どこかできづいていたんだよ
jitsu wa sa dokoka de kidzuite ita n' da yo
que nosso amor não é eterno
ふたりのこいはえいえんじゃないと
futari no koi wa eien ja nai to
os gestos infantis de se deixar levar apertam ainda mais meu coração
こどものようにあまえるしぐさがよけいにこのむねをしめつける
kodomo no you ni amaeru shigusa ga yokei ni kono mune wo shimetsukeru
passando pela armadilha de Deus, atravessando a saga do erro, um beijo doce
かみさまのわなを あやまちのさがをとおりぬけて あまいKISUを
kamisama no wana wo ayamachi no saga wo toorinukete amai KISU wo
se as palavras de despedida se acumularem como ondas que se retiram, um beijo quente
さよならのことば うちよせるなみがさらったなら あついKISUを
sayonara no kotoba uchiyoseru nami ga saratta nara atsui KISU wo
sofrendo sozinho em um quarto, colocando a mão sobre meu coração
たったひとりきりのへやで じぶんのむねにてあて
tatta hitorikiri no heya de jibun no mune ni teate
nós estávamos reescrevendo dentro de um filme
えいがのFIRUMUのなかのふたりまきもどしていたんだよ
eiga no FIRUMU no naka no futari makimodoshite ita n' da yo
mesmo que as memórias se misturem na fita, ao lavar, ainda assim
おもいでがしみこんだRISUTOBANDOあらいながすとしても
omoide ga shimikonda RISUTOBANDO arainagasu to shitemo
certamente, aqueles sentimentos quentes daquela época não vão desaparecer
きっとあのときのあついおもいしょうがいきえないでしょう
kitto ano toki no atsui omoi shougai kienai deshou
você também percebeu em algum lugar
あなたもどこかできづいてしまったね
anata mo dokoka de kidzuite shimatta ne
que nosso amor é uma ilusão de verão
ふたりのこいはなつのまぼろし
futari no koi wa natsu no maboroshi
as palavras se interrompem, as lágrimas escorrem
ことばはとぎれて なみだがこぼれて
kotoba wa togirete namida ga koborete
a brisa suave sopra pelo meu coração
よかぜがこのむねをふきぬける
yokaze ga kono mune wo fukinukeru
passando pela armadilha de Deus, atravessando a saga do erro, um beijo doce
かみさまのわなを あやまちのさがをとおりぬけて あまいKISUを
kamisama no wana wo ayamachi no saga wo toorinukete amai KISU wo
se as palavras de despedida se acumularem como ondas que se retiram, um beijo quente
さよならのことば うちよせるなみがさらったなら あついKISUを
sayonara no kotoba uchiyoseru nami ga saratta nara atsui KISU wo
sabendo que esse momento um dia chegaria, um beijo quente
こんなときがいつかおとずれるものとしっていたから あついKISUを
konna toki ga itsuka otozureru mono to shitte ita kara atsui KISU wo
adeus, adeus, não posso voltar
さよなら さよなら にどとはもどれない
sayonara sayonara nido to wa modorenai
porque não posso retornar ao lugar onde nos encontramos
であったばしょにはかえれないから
deatta basho ni wa kaerenai kara
obrigado, dia de verão
ありがとうなつのひ
arigatou natsu no hi
os dias em que corri descalço pelo seu coração
あなたのこころをはだしでかけぬけたひび
anata no kokoro wo hadashi de kakenuketa hibi
os dias em que abracei meu coração tremendo
ふるえるこころをだきしめたひび
furueru kokoro wo dakishimeta hibi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sacra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: