
When Am I Going To Make A Living
Sade
Desigualdade e esperança em "When Am I Going To Make A Living"
Em "When Am I Going To Make A Living", Sade aborda a luta por dignidade e justiça em meio à crise econômica do Reino Unido nos anos 1980, durante o governo Thatcher. A repetição de "Hungry but we won't give in" (Famintos, mas não vamos ceder) expressa tanto a fome literal quanto o desejo simbólico de superação diante das dificuldades. O verso "See the people fussing and thieving / While sharks are wheeling and dealing" (Veja as pessoas brigando e roubando / Enquanto tubarões negociam e fazem acordos) destaca a desigualdade social e a sensação de impotência diante de um sistema injusto, onde poucos se beneficiam enquanto muitos lutam para sobreviver.
A música equilibra realismo e esperança ao incentivar a autoconfiança: "This is the time / To start believing in yourself / Put the blame on no one else" (Esta é a hora / De começar a acreditar em si mesmo / Não culpe mais ninguém). Sade transforma sua própria experiência de insegurança financeira — o título foi escrito em um recibo de lavanderia durante um momento de incerteza — em um chamado coletivo à perseverança. Mesmo diante do cansaço, como em "I'm sick and tired of scratching a living" (Estou cansada de lutar para sobreviver), a canção transmite otimismo ao afirmar "there's no end to what we can do" (não há limites para o que podemos fazer), reforçando a ideia de que é possível superar as adversidades sem perder a esperança.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: