Tradução gerada automaticamente
Makeshift Patroit
Sage Francis
Patriota de Pano
Makeshift Patroit
Frank, e aí, cara?Frank, what's up man?
Tô só vendo umas besteirasI'm just watching some bullshit
No noticiário. É uma merdaOn the news. It's fucking bullshit
Repórteres tentando ganhar um Emmy.Reporters trying to win an Emmy.
(X3)(X3)
Patriota de PanoMakeshift Patriot
A Loja de Bandeiras Está Sem EstoqueThe Flag Shop Is Out Of Stock
Eu me enforco a meio mastroI Hang Myself at Half Mast
É o improvisoIt's the Makeshift
O patriotaThe Patriot
A Loja de Bandeiras está sem estoqueThe Flag Shop is Out of Stock
Eu me enforco... ao vivoI hang myself... via live telecast
Vindo ao vivo do meu próprio funeral, o clima bonito trouxe um brilho legalComing live from my own funeral, beautiful weather offered a nice shine
Que é perfeito para uma visão completa de um horizonte eternamente alteradoWhich is suitable for a full view of a forever altered skyline
Quando tempos como esses surgem, eu improviso opiniões tendenciosas a cada fraseWhen times like these arise I freestyle biased opinions every other sentence
A ética jornalística escorrega quando eu as passo como objetivasJournalistic ethics slip when I pass them off as objective
"Não me venha com essa ética de merda.""Don't give me that ethical ish."
Eu tenho imagens exclusivas e explícitas para mostrar a crianças americanas impressionáveisI've got exclusive, explicit images to present to impressionable American kids
E é hora de mostrar a esse mundo o quão grande é nosso edifício!And it's time to show this world how big our edifice is!
Isso é exatamente o que atacaram quando um vilão da Disney de pele escuraThat's exactly what they attacked when a typically dark skinned Disney villain
Usou civis contra civis e lançou os cavalos de Troia em nossos prédiosUsed civilians against civilians and charged the Trojan horses into our buildings
Usando aviação comercial como instrumentos de destruiçãoUsing commercial aviation as instruments of destruction
Mulheres grávidas não conseguiam proteger seus filhosPregnant women couldn't protect their children
Cadeiras de rodas eram obstáculos nas escadasWheelchairs were stairway obstructions
Agora eu tenho que recuar... da chuva de vidro e metalNow I have to back petal...from the shower of glass and metal
Me perguntando como, depois que tudo se acalma, vamos descobrir quem deu poder a rebeldes radicaisWondering how after it settles we'll find who provided power to radical rebels
A Grande Mistura parece estar chamando a chaleira de preta quando transbordaThe Melting Pot seems to be calling the kettle black when it boils over
Mas só em nosso próprio solo, então o garotinho segura um soldadinho de brinquedo...But only on our own soil so the little boy holds a toy soldier..
E espera o terno e gravata voltarem pra casa. Não vamos esperar até ele crescerAnd waits for the suit and tie to come home. We won't wait 'til he's older
antes de destruirmos as esperanças de uma guerra fria acabarbefore we destroy hopes for a colder war to end
"Agora faz um close na cabeça dele""Now get a close up of his head"
Patriota de PanoMakeshift Patriot
A Loja de Bandeiras Está Sem EstoqueThe Flag Shop Is Out of Stock
Eu me enforco a meio mastroI Hang Myself at Half Mast
"Como meu cabelo tá?""How does my hair look"
Patriota de PanoMakeshift Patriot
A Loja de Bandeiras Está Sem EstoqueThe Flag Shop Is Out of Stock
Eu me enforco a meio mastroI Hang Myself at Half Mast
"Rebobina essa fita""Run that tape back"
Patriota de PanoMakeshift Patriot
A Loja de Bandeiras Está Sem EstoqueThe Flag Shop Is Out Of Stock
Eu me enforco a meio mastroI Hang Myself at Half Mast
"Parece um filme""Looks just like a movie"
É o improvisoIt's the make shift
O patriotaThe patriot
A Loja de Bandeiras está sem estoqueThe Flag Shop is Out of Stock
Eu me enforcoI hang myself
"Enquanto a bolsa de valores despenca""while the stock markets crash"
A cidade está coberta de centímetros de lamaThe city is covered in inches of muck
Vejo algumas outras fotos das vítimasI see some other pictures of victims are up
Mães enlutadas achando que seus filhos estão presosGrieving mothers are thinking their children are stuck
Amantes pulando tomam decisões de se jogarLeaping lovers are making decisions to jump
Enquanto se seguram... para escapar do calor brutalWhile holding hands...to escape the brutal heat
Às vezes em grupos de trêsSometimes in groups of the three
A queda foi muito além da nuvem tóxica onde as pessoas pareciam destroçosThe fall out was far beyond the toxic cloud where people look like debris
Mas tudo que viram depois de tudo dito... além das cabeças falantesBut all they saw after all was said...beyond the talking heads
Foi poeira ensanguentada com pernas parecendo os mortos-vivos pedindo remédiosWas bloody dust with legs looking like the walking dead calling for meds
mas os hospitais estão sobrecarregados. Voluntários precisam ir pra casabut Hospitals are overwhelmed. Volunteers need to go the hell home
Momentos de silêncio para os bombeiros foram interrompidos por celularesMoments of silence for fire fighters were interrupted by cell phones
Quem vai fazer a ligação para aumentar um número desconhecido de mortos?Who's going to make that call to increase an unknown death toll?
É aquele que apoiamosIt's the one we rally behind
Ele tem um megafone... e promete fazer cabeças rolaremHe's got a megaphone...and he's promising to make heads roll
nós o aplaudimos, mas o amianto está afetando nosso controle da respiraçãowe cheer him on, but asbestos is affecting our breath control
Quanto menos sabemos... mais eles fabricam... mais fácil é vender almasThe less we know...the more they fabricate...the easier it is to sell souls
(Homem falando)(Man talking)
Há um novo preço pela liberdade, então compre enquanto durar o estoque.There is a new price on freedom, so buy into it while supplies last.
Mudanças precisam ser feitas;Changes need to be made;
Nada de bagagem na calçada,No more curbside baggage,
Toque de recolher às sete da noite,Seven pm curfew,
O perfil racial vai continuar com menos reclamação.Racial profiling will continue with less bitching.
Nos unimos sobre quem matar, então até eu encontrar mais escrituras relevantes para citar,We've unified over who to kill, so until I find more relevant scripture to quote,
Lembre-se, nosso deus é maior, mais forte, mais esperto e muito mais rico.Remember, our god is bigger, stronger, smarter, and much wealthier.
Então agite essas bandeiras com orgulho, especialmente a parte branca.So wave those flags with pride, especially the white part.
Vendemos vigílias de luz de vela viciantes 24 horas na TVWe sell an addictive 24 hour candle light vigils in TV's
A liberdade será defendida... ao custo das liberdades civisFreedom will be defended...at the cost of civil liberties
Os espectadores estão grudados nas telas de televisãoThe viewers are glued to television screens
Presos... porque muitas coisas parecem doentiasStuck... cause lots of things seem too sick
Eu uso oportunidades para tocar nas cordas do coração para a trilha sonoraI use opportunities to pluck heart strings for theme music
Vou te mostrar qual cultura agitar o punho, qual pé é certo pra beijarI'll show you which culture to pump your fist at, which foot is right to kiss
não sabemos realmente quem é o culpado ainda... mas ele parece assimwe don't really know who the culprit is yet...but he looks like this
sabemos quem são os heróis. Não os xenófobos que agem durõeswe know who the heroes are. Not the xenophobes who act hard
"Nós ensinamos aquele cachorro a se agachar, como ele se atreve a fazer essa merda no nosso quintal!""We taught that dog to squat, how dare he do that shit in our own back yard!"
Eles acabaram por marcar nosso estado financeiro e queimar nossa paisagemThey happened to scar our financial state and char our landscape
Consegue contar quantas vezes até agora eu voltei essa mesma fita maldita?Can you count how many times so far I ran back this same damn tape?
Enquanto um cameraman cria notícias e enfia goela abaixo em nós na CisjordâniaWhile a camera man creates news and shoves it down our throats on the West Bank
Com um clipe de dez segundos colocado em loop constante para provocar nossa angústiaWith a ten second clip put on constant loop to provoke US angst
Então pegue seus tanques e carregue suas armas e segure seus filhos em um abraço familiarSo get your tanks and load your guns and hold your sons in a family huddle
Porque mesmo que ganhemos essa disputa e igualemos a contagem... a humanidade lutaBecause even if we win this tug of war and even the score...humanity struggles
Há uma necessidade desesperada de sangue pelo que foi descoberto sob os escombrosThere's a desperate need of blood for what's been uncovered under the rubble
Alguns deles cavaram por respostas na bagunça... mas o resto estava procurando encrencaSome of them dug for answers in the mess...but the rest were looking for trouble
Patriota de PanoMakeshift patriot
A loja de bandeiras está sem estoqueThe flag shop is out of stock
Eu me enforco a meio mastro.I hang myself at half mast.
(3x)(3x)
É o improvisoIt's the makeshift
O patriotaThe patriot
A loja de bandeiras está sem estoqueThe flag shop is out of stock
Eu me enforco.I hang myself.
Não abra mão dos seus direitos com suas bandeiras.Don't waive your rights with your flags.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sage Francis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: