Tradução gerada automaticamente

Relocate
Saint Etienne
Mudar de Lugar
Relocate
<SC><SC>
Você deita no sofá -- é como se eu não te conhecesse.You lie on the sofa -- it's like I don't know you.
Agora a gente nunca conversa. Nunca saímos pra dar uma volta.Now we never talk. We never walk outside.
É a cidade lá fora.It's the city outside.
Eu olho pela janelaI look out the window
e vejo as ruas lá embaixoand see the streets below
carros e as pessoascars and the people
um campanário solitário cercado de cinzalonely church steeple surrounded by grey
precisamos nos mudar.we need to move away
<DE><DE>
Aqui vamos nós de novo e de novo e de novoHere we go over & over & over
você tá falando disso de novo.you're talking about it again.
Vamos sair, mudar de lugarLet's move out, relocate
esse lugar tá uma bagunça.this place is in a state.
Vamos comprar um porco ou uma galinha.Let's buy a pig or a hen.
<SC><SC>
Precisamos de um espaço aberto.We need some open space.
Precisamos de uma mudança de ritmo.We need a change of pace.
<DE><DE>
Então a vida aqui na cidade, garota, tá te deixando pra baixoSo life here in town girl is getting you down
e você anseia por uma mudança, mas não vai parecer estranho com campos ao redor?and you long for a change but wont it seem strange with fields around?
Não vamos ouvir nenhum som.We wont hear a sound.
A grama pode ser mais verde, o ar pode ser mais limpo, mas eu amo a cidadeThe grass may be greener, the air may be cleaner, but I love the city
sei que não é bonita, mas pelo menos tem vida.I know it's not pretty, but at least there is life.
<SC><SC>
Você chama isso de vida?You call this life?
<DE><DE>
Aqui vamos nós de novo e de novo e de novoHere we go over & over & over
você tá falando disso de novo.you're talking about it again.
Vamos sair, mudar de lugarLet's move out, relocate
esse lugar tá uma bagunça.this place is in a state.
Vamos comprar um porco ou uma galinha.Let's buy a pig or a hen.
<SC><SC>
Precisamos de um espaço aberto.We need some open space.
Precisamos de uma mudança de ritmo.We need a change of pace.
As estrelas brilham forte no campo.Stars shine bright in the country.
A vida parece certa. Você não vai confiar em mim?Life feels right. Won't you trust me?
<DE><DE>
Me passa o controle.Hand me the remote.
Não tenho certeza se vamos conseguirI'm not sure that we'll cope
no meio do nadain the middle of nowhere
cercados de ar puro.surrounded by fresh air.
Eu sentiria falta dos meus amigos.I'd miss my mates.
<SC><SC>
Esse lugar tá uma bagunça.This place is a state
Você faria seu trabalho de casa, online ou pelo telefoneYou'd do your work from home, online or on the phone
Eu poderia cultivar vegetais.I could grow vegetables.
<DE><DE>
Parece uma grande besteira.Sounds like a load of balls.
<SC><SC>
Vamos mudar de lugar.Let's relocate.
<DE><DE>
Eu disse que sentiria falta dos meus amigos.I said I'd miss my mates.
Aqui vamos nós de novo e de novo e de novoHere we go over & over & over
você tá falando disso de novo.you're talking about it again.
Vamos sair, mudar de lugar.Let's move out, relocate.
Esse lugar tá uma bagunça.This place is in a state.
Vamos comprar um porco ou uma galinha.Let's buy a pig or a hen.
<SC><SC>
Precisamos de um espaço aberto.We need some open space.
Precisamos de uma mudança de ritmo.We need a change of pace.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saint Etienne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: