Tradução gerada automaticamente

Que Nunca Se Repita
Salta La Banca
Que Nunca Se Repita
Que Nunca Se Repita
O esquecimento é o tiro na consciência.El olvido es el disparo a la conciencia.
A memória é o fim da inocência.La memoria es el final de la inocencia.
Soprem forte pra gerar um ventoSoplen fuerte para generar un viento
Que não deixe que se apaguem as lembranças.Que no deje que se eclipsen los recuerdos.
Tô trazendo lenha pra não deixar morrer uma chamaTraigo leña para que no muera un fuego
Que não quer nos ver como cegos.Que no quiere contemplarnos como ciegos.
Porque nunca vai cicatrizar a feridaPorque nunca se me va a curar la herida
De ter visto como a vida me escapava.De haber visto cómo se me iba la vida.
Não vamos esquecer que naquela noite de dezembro,No omitamos que esa noche de Diciembre,
Almas jovens em busca da glória,Almas púberes en busca de la gloria,
Se depararam cara a cara com a morteSe encontraban cara a cara con la muerte
Por causa de uma voragem traiçoeira.A raíz de una vorágine traidora.
Que me devolvam os sorrisos espontâneosQue me devuelvan las sonrisas espontáneas
Que eu em troca posso dar meu ceticismo.Que yo a cambio puedo dar mi escepticismo.
Que é aquele que surge na desgraçaQue es aquel que ha de surgir en la desgracia
De se sentir um ingênuo desprotegido.De sentirse un ingenuo desprotegido.
E que o futuro seja só o que vemY que el futuro sólo sea lo que viene
E não aquele karma que entretém meu pânico.y no aquel karma que a mi pánico entretiene.
À noite, na cama, não estou sozinho.Por las noches, en la cama, no estoy solo.
Pois a culpa é inquilina nas minhas entranhas.Pues la culpa es inquilina en mis entrañas.
Quando, na verdade, os donos desse dolo,Cuando, en realidad, los dueños de este dolo,
São políticos da pior espécie.Son políticos de la peor calaña.
Parece que não serviu pra nada.Pareciera que no ha servido de nada.
Só há pais que não perdem a esperançaSólo hay padres que no pierden la esperanza
De acabar com a impunidade que é promotoraDe acabar la impunidad que es promotora
De uma raiva que não dá misericórdia.De una rabia que no da misericordia.
Que ouçam os que acham que em suas vidasQue lo escuchen los que creen que en su vida
Nunca pagarão os custos que isso implica.Nunca pagarán los costos que le implican.
Que se esqueçam de sua malícia intrépida.Que se olviden de su intrepida malicia.
E que nunca, que nunca se repita.Y que nunca, que nunca se repita.
Que nunca, mas nunca se repita.Que nunca, pero nunca se repita.
Que nunca, mas nunca, nunca se repita...Que nunca, pero nunca, nunca se repita...
Que me devolvam os sorrisos espontâneosQue me devuelvan las sonrisas espontáneas
Que eu em troca posso dar meu ceticismo.Que, yo a cambio, puedo dar mi escepticismo.
Que é aquele que surge na desgraçaQue es aquel que ha de surgir en la desgracia
De se sentir um ingênuo desprotegido.De sentirse un ingenuo desprotegido.
E que o futuro seja só incertezaY que el futuro sólo sea incertidumbre
E não a chama que amplifica assim meus medos.Y no la lumbre que amplifique así mis miedos.
Reintegrem-me a cor que habitava nos sonhos,Reintégrenme el color que habitaba en los sueños,
Eu posso dar um centenar de pesadelos.Yo puedo dar un centenar de pesadillas.
Que são aqueles que iluminam meu desprezo,Que son aquellas que dan luz a mi desdeño,
E querem empurrar um sol que tropeça.Y quieren empujar un sol que trastabilla.
E que o futuro seja só incertezaY que el futuro sólo sea incertidumbre
E não a chama que amplifica assim meu medo.Y no la lumbre que amplifique así mi miedo.
E não a nuvem que me impede de ver o céu.Y no la nube que me impida ver el cielo.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Salta La Banca e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: