Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 759
Letra

Hidalgo

Hidalgo

Um maluco plantava um pregoUn fou plantait un clou
Martelando com forçaMartelant à grands coups
A ponta do pobre pregoLa pointe du pauvre clou
Que não aguentava maisQui n'en pouvait plou

"Me bate na cabeça"«Tape-moi sur la tête»
Gemiam o velho pregoGémissait le vieux clou
"Ou releia a receita:«Ou relis la recette :
Como se planta prego"Comment planter les clous»

"Ah, como você pode ser burro"«Ah, ce que tu peux être bête»
Retrucou o malucoLui rétorqua le fou
"Se até os pregos se metem«Si même les clous s'y mettent
Não vamos contar mais os malucos"On ne comptera plus les fous»
Ele pegou outro pregoIl prit un autre clou

Como ele queria plantar seu pregoComme il voulait planter son clou
(À moda, à moda)(A la mode, à la mode)
Ele queria plantar seu pregoIl voulait planter son clou
À moda dos malucosÀ la mode des fous

Um maluco plantava um pregoUn fou plantait un clou
Outro menos teimosoUn autre moins rétif
Que até torcia o pescoçoQui se tordait même le cou
Pra esticar melhor o narizPour mieux tendre le pif

Quando cantou o cucoQuand chanta le coucou
Pela décima segunda vezPour la douzième fois
O prego estava de joelhosLe clou était à genoux
E o maluco em apurosEt le fou aux abois

Com sua bela caligrafiaDe sa belle écriture
Ele cuspiu sua raivaIl cracha son courroux
Numa carta de ofensasDans une lettre d'injures
Ao Ministério dos PregosAu Ministère des Clous

"Senhores, é uma vergonha«Messieurs, c'est une honte
Vocês fazem pregos muito molesVous faites des clous trop mous
O povo já está de saco cheioLe peuple en a son compte
Dos seus pregos de borracha"De vos clous en caoutchouc»

Não dá nem pra plantar um pregoOn ne peut même plus planter son clou
(À moda, à moda)(A la mode, à la mode)
Não dá nem pra plantar um pregoOn ne peut même plus planter son clou
À moda dos malucosÀ la mode des fous

Claro, no MinistérioBien sûr, au Ministère
Eles pensam muitoOn réfléchit beaucoup
Mas veja como se esforçamMais faut voir comme on s'affaire
Quando se trata de pregosQuand il s'agit de clous

Eu sou o Ministro dos PregosJe suis Ministre des Clous
E venho para a investigaçãoEt je viens pour l'enquête
Plante-me então esse pregoPlantez-moi donc ce clou
Justifique seu pedidoJustifiez votre requête

E o maluco plantou seu pregoEt le fou planta son clou
(À moda, à moda)(A la mode, à la mode)
E o maluco plantou seu pregoEt le fou planta son clou
À moda dos malucosÀ la mode des fous

"Você não estaria maluco,«Ne seriez-vous pas fou,
Com a cabeça meio moleL'esprit un peu mollasse
Não vê que esse pregoVous ne voyez pas que ce clou
É para a parede da frente?"Est pour le mur d'en face ?»

"Seu avarento,«Espèce de grigou,
Vocês são todos iguaisVous êtes bien tous les mêmes
Sempre arrumam tudoVous arrangez toujours tout
Invertendo os problemas"En inversant les problèmes»

Eu vou plantar esse pregoJe m'en vais vous planter ce clou
(À moda, à moda)(A la mode, à la mode)
Eu vou plantar esse pregoJe m'en vais vous planter ce clou
À moda dos malucosA la mode des fous

Um maluco plantava um pregoUn fou plantait un clou
Bem no meio dos buracosAu beau milieu des trous
De um Ministro dos PregosD'un Ministre des Clous
Que morreu no prego.Qui mourut sur le cloup


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Salvatore Adamo e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção