Tradução gerada automaticamente

Le Ruisseau de Mon Enfance
Salvatore Adamo
O Riacho da Minha Infância
Le Ruisseau de Mon Enfance
Fala pra mim da minha infância, meu velho riachoParle-moi de mon enfance, mon vieux ruisseau
Do tempo em que a sorte fluía nas suas águasDu temps où coulait ma chance au fil de ton eau
Fala pra mim dos doces delírios dos meus anos de criançaParle-moi des doux délires de mes tendres années
As flores que os azulzinhos trouxeram já murcharam pra sempre?Les bleuets qui les fleurirent sont-ils a jamais fanés
Fala pra mim daqueles domingos em que eu vinha te contarParle-moi de ces dimanches où je venais te confier
Com um tímido véu branco, meus sonhos de papelEn timide voile blanche, mes rêves de papier
Fala pra mim enquanto eu lembro do meu primeiro amorParle-moi tant que j'y pense de mon premier amour
Ele era pura inocência, será que durou pra sempre?Il était tout innocence, a-t-il duré toujours?
Fala pra mim da minha infância, meu velho riachoParle-moi de mon enfance, mon vieux ruisseau
Do tempo em que a sorte fluía nas suas águasDu temps où coulait ma chance au fil de ton eau
Flui, flui minha infância nas correntes da memóriaCoule coule mon enfance au fil du souvenir
É um jogo perdido de antemão tentar segurá-laC'est un jeu perdu d'avance que de la retenir
Pois o vento da despreocupação um dia soltou minha mãoCar le vent de l'insouciance un jour lâcha ma main
Eu venho chorar em silêncio e as lágrimas você se tornouJe vains pleurer en silence et larmes tu devins
Campos de rosas, campos de espinhos que eu atravesseiChamps de roses champs de ronces que j'avais traversés
Eu venho buscar respostas, quem de vocês me feriu?Je viens chercher réponse, qui de vous m'a blessé?
Fala pra mim da minha infância, meu velho riachoParle-moi de mon enfance, mon vieux ruisseau
Do tempo em que a sorte fluía nas suas águasDu temps où coulait ma chance au fil de ton eau
Eu caí de cara em um sonho, a culpa é do riachoJe suis tombé le nez dans un rêve, c'est la faute auruisseau
Coração ferido, eu me levanto, a culpa é da sua água!Cœur meurtri je m'en relève, c'est la faute à son eau!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Salvatore Adamo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: