Tradução gerada automaticamente
Cotton Farmer Blues
Sampson Pittman
Blues do Fazendeiro de Algodão
Cotton Farmer Blues
O fazendeiro foi até o comerciante só pra pegar carne e farinhaFarmer went to his merchant just to get some meat and meal
O fazendeiro foi até o comerciante só pra pegar carne e farinhaFarmer went to his merchant just to get some meat and meal
Mas o comerciante disse pro fazendeiro: "Você tem bicho-de-péBut the merchant told the farmer, "You got boll weavils
no seu campo"in your field"
Você tem uma boa colheita de algodão, mas é como jogar dadosYou've got a good cotton crop but it's just like shooting dice
Você tem uma boa colheita de algodão, mas é como jogar dadosYou've got a good cotton crop but it's just like shooting dice
Agora, você vai trabalhar o ano todo, amigo, e mesmo assim, o algodão não vai valer nadaNow, you're gonna work the whole year 'round, buddy, yet, the cotton won't bring no price
Agora, você vai na mercearia, ele vai te dar bastante farinha e carneNow, you go to the commissary, he will give you plenty of meal and meat
Agora, você vai na mercearia, ele vai te dar bastante farinha e carneNow, you go to the commissary, he will give you plenty of meal and meat
Agora, ele vai te dar metade do preço pelo seu algodão, nada por suas sementesNow, he'll give you half a price for your cotton, not a doggone thing for your seed
(falado: Que pena, que pena)(spoken: That's too bad, too bad)
Sim, rapazes, se eu pudesse ganhar 50 centavos por diaYes, boys, if I could get 50 cents a day
Sim, rapazes, se eu estivesse ganhando 50 centavos por diaYes, boys, if I's getting 50 cents a day
E se eles só me aumentassem pra um dólar, você sabe, eu daria essa colheita de graçaAnd if they'd just raise me to a dollar, don't you know, I'd give that crop away
(falado: Toca uma vez. É, cara, toca, não custa nada. Eu conheço esses fazendeiros, você vê. É por isso que estou te dizendo como eu disse, você [não vai ganhar nada?])(spoken: Play it one time. Yeah, man, play it, it don't cost you nothing. I know these farmers, you see. That's the reason I'm telling you like I said, you [won't get nothing?])
Agora, rapazes, só tem uma coisa, rapazes, que me faz começar a pensar,Now, boys, it ain't but the one thing, boys, that make me begin to think,
quando eles me maltratam toda vez, parece que eu só preciso de mais um drinkwhen they mistreat me every time it looks like I just got to have another drink
Sim, rapazes, e eu vou embora pra ficarYes, boys, and I'm going away to stay
Porque eu não vou deixar nenhum comerciante tentar me roubar assim.Because I ain't gonna let no merchant try to steal me this way



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sampson Pittman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: