Tradução gerada automaticamente

Dein schönster Augenblick
Samsas Traum
Seu Momento Mais Bonito
Dein schönster Augenblick
Sob todas as portas pesadasUnter all den schweren Türen
Sem números, nomes, cores,Ohne Ziffern, Namen, Farbe,
Há uma que eu frequentemente abri eGibt es eine, die ich oftmals auf- und
Fechei com força.Zugestoßen habe.
Atrás dela está aquele quarto,Hinter ihr liegt jenes Zimmer,
Em cujos mil cantosIn dessen tausend Ecken
As imagens daSich die Bilder von der
Última noite com você se escondem:Allerletzten Nacht mit Dir verstecken:
Nós nos amamos como gente fina,Wir liebten uns wie Feine,
Nos seguramos firmes,Hielten aneinander fest,
E ficamos acordados por muito tempo.Und wachten lang.
De manhã, eu encarava os trilhos,Am Morgen starrte ich auf Gleise,
Cujos caminhos nunca se cruzam,Deren Wege sich nie kreuzen,
E eu estava tão angustiado.Und mir war so bang.
Sob todas as muitas ruas,Unter all den vielen Straßen,
Seja em liberdade, seja preso,Ob in Freiheit, ob gefangen,
Há uma que desde entãoGibt es eine, die ich seit damals
Nunca mais pisei:Nie wieder bin gegangen:
Essa rua se chama "Perdão",Diese Straße heißt "Vergebung",
E ela leva a sonhos pesados,Und sie führt in schwere Träume,
Aos vales da memória,In die Täler der Erinnerung,
A espaços vazios e escuros.In leere, dunkle Räume.
Sob todos os muitos contos,Unter all den vielen Märchen,
Que eu já te contei,Die ich Dir jemals erzählte,
Há um que desde então em todos osGibt es eines, das seitdem in allen
Livros de contos faltou:Märchenbüchern fehlte:
A história do amor,Die Geschichte von der Liebe,
Imaculado e despreocupado,Unbefleckt und unbefangen,
Do menino e da menina,Von dem Mädchen und dem Jungen,
Que juntos conquistaram o mundo.Die zu zweit die Welt bezwangen.
O tempo cura muitas feridas,Die Zeit heilt viele Wunden,
Mas diante da verdadeDoch im Angesicht der Wahrheit
Nunca cura rápido o suficiente.Heilt sie niemals schnell genug.
O coração batia até a garganta,Das Herz schlug bis zum Halse,
Como um assassino em fugaWie ein Mörder auf der Flucht
Eu embarquei cegamente no meu trem.Bestieg ich blindlings meinen Zug.
E como vingança por umUnd als Vergeltung für ein
Mar de felicidade negraMeer aus schwarzem Glück
Foi naquele dia apenas para mimGalt an diesem Tage mir allein
Seu momento mais bonito.Dein schönster Augenblick.
O som de três palavras curtas, que seDer Klang drei kurzer Worte, der sich
Atravessou pelo vidro da janela,Durch das Glas der Scheibe wand,
Ficará para a eternidadeBleibt bis in alle Ewigkeit
Gravado na minha retina.Auf meiner Netzhaut eingebrannt.
Eu anseio voltar, muito antes doich sehne mich zurück, weit vor den
Primeiro passo em falso,Allerersten falschen Schritt,
Para o segundo em que aIn die Sekunde, ab der mir das
Vida escorregou das minhas mãos,Leben aus den Händen glitt,
De volta ao momento,Zurück in den Moment,
Em que até o silêncio me gritou,In dem mich selbst die Stille anschrie,
A decisão de não ficar,Die Entscheidung, nicht zu bleiben,
Eu nunca me perdoarei.Ich verzeihe sie mir nie.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Samsas Traum e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: