Tradução gerada automaticamente
Ni Oubli, Ni Pardon
Sang Mêlé
Nem esquecido nem arrependido
Ni Oubli, Ni Pardon
Lembre-se, Madrid, 2007, neste trem de metrô
Souviens-toi, Madrid, 2007, dans cette rame de métro
11 de novembro, data de luta de Carlos Palomino
11 Novembre, date de combat de Carlos Palomino
Irmão de combate morto por um facho militar
Frère de combat tué par un militaire facho
Parado da Democracia Nacional, estávamos todos quentes
Arrêté de Democracia Nacional, on était tous chauds
Quatro camaradas plantados pelos herdeiros de Franco
Quatre camarades planté par les héritiers de Franco
Alerta, alerta! Antifascista asesinado!
Alerte, alerte! Antifascista asesinado!
A vingança e a raiva permeiam nossos corações
La vengeance et la rage envahissent nos coeurs
Siempre estamos contigo Pollo!
Siempre estamos contigo Pollo!
Golpes acertam nossos irmãos, nossas irmãs, golpe fatal
Les coups de lame atteignent nos frères, nos soeurs, coup fatal
Ian em Praga, Ivan em Moscou, morreu desta chuva fria de rajadas
Ian à Prague, Ivan à Moscou, morts de cette pluie froide de rafales
Melhor momento da sua vida sob o olho do estado cúmplice
Meilleur moment de leur vie sous l'oeil de l'État complice
Asasinaran para Anastasia Baburova, auxiliado pela polícia
Asasinaran a Anastasia Baburova, aidés par la police
David Cesare, 2003, Milão, 13 facadas
David Cesare, 2003, Milan, 13 coups de couteau
Sua morte provoca um motim nos hospitais
Ton décès déclenche une émeute jusque dans les hopitaux
Foi ao sair de casa que você bateu Fyodor Filatov
C'est en sortant de chez lui que t'as battu Fyodor Filatov
É em um concerto de Antifa que Alexey Krilov entra em colapso
C'est dans un concert Antifa que s'écroule Alexey Krilov
A melhor homenagem é continuar a luta
Le meilleur hommage, c'est de continuer le combat
Nem esquecendo nem perdão, diante dos assassinatos
Ni oubli, ni pardon, devant les assassinats
Em face de abusos da polícia, em face de crimes fascistas
Face aux abus de la police, face aux crimes fascistes
Nunca, nunca vamos desistir
Jamais, jamais on baissera les bras
Nosso ódio não é falso!
Notre haine n'est pas factice!
A melhor homenagem é continuar a luta
Le meilleur hommage, c'est de continuer le combat
Nem esquecendo nem perdão, diante dos assassinatos
Ni oubli, ni pardon, devant les assassinats
Em face de abusos da polícia, em face de crimes fascistas
Face aux abus de la police, face aux crimes fascistes
Nunca, nunca vamos desistir
Jamais, jamais on baissera les bras
Nosso ódio não é falso!
Notre haine n'est pas factice!
Schulz encontra nesta estação uma lâmina de 15 centímetros
Schulz rencontre dans cette station une lame de 15 centimètres
Perfurando o coração de um pai deixando para trás o que ele deu à luz
Perforant le coeur d'un père laissant derrière lui ce qu'il a fait naître
Kodja Luckin para seu aniversário é tomada em traidor
Kodja Luckin pour son anniversaire est pris en traître
Golpe de pedra na cabeça, golpe letal que os nazistas comemoram
Coup de pierre sur la tête, coup mortel que les Nazis fêtent
A serviço da burguesia, atacar aqueles que ajudam os sem-teto
Au service de la bourgeoisie, attaquent ceux qui aident les sans-abris
Enfrente Timur Kacharava e seus dois amigos
S'en prennent à Timur Kacharava et ses deux amis
Muitos mortos novamente, Borodenko e Ryukin
Trop de morts encore, Borodenko et Ryukin
23 mortes, 240 feridos, 2010 na Rússia
23 décès, 240 blessés, 2010 en Russie
De volta a Itália: Eu não te contei sobre Renato
Retour en Italie: Je t'ai pas parlé de Renato
Criador do rótulo Renoze, antifacho de ponta de lança
Créateur du label Renoze, fer de lance antifacho
Reggae alternativo para fazer soar bem
Reggae alternatif à en faire péter la sono
Antifa que foi esfaqueada nas costas
Antifa qui s'est fait planté un coup de couteau dans le dos
Eu não vou sair tão rápido quanto a bola que Markelov recebeu
Je ne partirai pas aussi vite que la balle que Markelov a reçu
Na cabeça, em plena luz do dia, em Moscou e no meio da rua
En pleine tête, en plein jour, à Moscou, et en pleine rue
Defensor dos direitos dos oprimidos e deficientes
Défenseur des droits des oprimés et des invalides
Apesar da repressão, sempre nos manteremos convencidos
Malgré la répression nous resterons toujours convaincus
A melhor homenagem é continuar a luta
Le meilleur hommage, c'est de continuer le combat
Nem esquecendo nem perdão, diante dos assassinatos
Ni oubli, ni pardon, devant les assassinats
Em face de abusos da polícia, em face de crimes fascistas
Face aux abus de la police, face aux crimes fascistes
Nunca, nunca vamos desistir
Jamais, jamais on baissera les bras
Nosso ódio não é falso!
Notre haine n'est pas factice!
A melhor homenagem é continuar a luta
Le meilleur hommage, c'est de continuer le combat
Nem esquecendo nem perdão, diante dos assassinatos
Ni oubli, ni pardon, devant les assassinats
Em face de abusos da polícia, em face de crimes fascistas
Face aux abus de la police, face aux crimes fascistes
Nunca, nunca vamos desistir
Jamais, jamais on baissera les bras
Nosso ódio não é falso!
Notre haine n'est pas factice!
(Clemente, Clemente, Antifa!)
(Clément, Clément, Antifa!)
(Clement Meric morreu depois de uma briga violenta com skinheads ontem à noite no coração de Paris)
(Clément Méric est décédé après une violente bagarre avec des skinheads, hier soir, en plein Paris)
(Um estudante comprometido, ativista antifascista e próximo à extrema esquerda, ele morreu há algumas horas no hospital)
(Un étudiant engagé, militant antifasciste et proche de l'extrême gauche, il est décédé il y a quelques heures à l'hôpital)
Para todos aqueles que nos esquecemos
À tous ceux et toutes celles qu'on a oubliés
Aqueles que os pães têm e vão martirizados
Ceux et celles que les pains ont et vont martirisés
Ciganos húngaros humilhados, sindicalistas colombianos mortos
Tziganes hongrois humiliés, sindicalistes Colombiens tués
Zapatistas perseguidos, palestinos presos
Zapatistes persécutés, Palestiniens enfermés
Estrangeiros, qualquer país molestado
Étrangers, tout pays molesté
Etnias agredidas, independentes torturadas
Ethnies agressées, indépendentistes torturés
Militantes Assassinados, povos ocupados
Militants assassinés, peuples occupés
Comunidades exterminadas
Communautés exterminées
Nossas lutas, nossas memórias, nossos textos são dedicados a você
Nos luttes, nos mémoires, nos textes vous sont dédiés
Nem esquecimento nem perdão
Ni oubli, ni pardon
Nem esquecimento nem perdão
Ni oubli, ni pardon
Nem esquecimento nem perdão
Ni oubli, ni pardon
Nem esquecimento nem perdão
Ni oubli, ni pardon
A melhor homenagem é continuar a luta
Le meilleur hommage, c'est de continuer le combat
Nem esquecendo nem perdão, diante dos assassinatos
Ni oubli, ni pardon, devant les assassinats
Em face de abusos da polícia, em face de crimes fascistas
Face aux abus de la police, face aux crimes fascistes
Nunca, nunca vamos desistir
Jamais, jamais on baissera les bras
Nosso ódio não é falso!
Notre haine n'est pas factice!
A melhor homenagem é continuar a luta
Le meilleur hommage, c'est de continuer le combat
Nem esquecendo nem perdão, diante dos assassinatos
Ni oubli, ni pardon, devant les assassinats
Em face de abusos da polícia, em face de crimes fascistas
Face aux abus de la police, face aux crimes fascistes
Nunca, nunca vamos desistir
Jamais, jamais on baissera les bras
Nosso ódio não é falso!
Notre haine n'est pas factice!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sang Mêlé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: