Tradução gerada automaticamente

Jusqu'à la tombée du jour
Véronique Sanson
Até o Pôr do Sol
Jusqu'à la tombée du jour
Quando, no fundo do mar, há pérolas finas,Quand, au fond de la mer, il y a des perles fines,
Quando você dorme à beira da piscina,Quand tu t'endors au bord de la piscine,
Quando eu penso nas nuvens cheias de chuva que viajamQuand je pense aux nuages pleins de pluie qui voyagent
Até o fim da terra,Tout au bout de la terre,
Se eu penso em tudo isso - Eu queria estar lá.Si je pense à tout ça - Je voudrais me trouver là-bas.
Eu quero viver meu amorJ'ai envie de vivre mon amour
Até o pôr do sol,Jusqu'à la tombée du jour,
Até o pôr do sol.Jusqu'à la tombée du jour.
Uma garota que voa está sempre cheia de música.Une fille qui s'envole est toujours pleine de musique.
Não sei se meu coração é granitoJe ne sais pas si mon cœur est granit
Ou suave como a água que chega como você,Ou tendre comme l'eau qui arrive comme toi,
Quando você vem perto de mim.Quand tu viens près de moi.
Se eu te imaginoSi je t'imagine
Cheia de sol, de areia vermelha,Plein de soleil, de sable roux,
Eu quero viver meu amorJ'ai envie de vivre mon amour
Até o pôr do sol,Jusqu'à la tombée du jour,
Até o pôr do sol.Jusqu'à la tombée du jour
Mas eu estou aqui e o tempo está cinza,Mais je suis là et le temps est gris,
Mas eu estou aqui e estou entediado.Mais je suis là et je m'ennuie.
Só preciso de um pouco de amorIl me faudra juste un peu d'amour
Para quando o dia cair.Pour quand tombera le jour.
Mesmo que eu parta de manhã para uma eternidade,Même si je pars le matin pour une éternité,
Para ver, de longe, o grande sol nascer,Pour voir, de loin, le grand soleil se lever,
As flores balançam.Les fleurs se balancent.
Vemos por transparência as pedras que parecemOn voit par transparence les rochers qui ressemblent
Com arte Maia.A de l'art Maya.
Oh, como eu amo o Ave Maria.Oh que j'aime l'Avé Maria.
Eu quero viver meu amorJ'ai envie de vivre mon amour
Até o pôr do sol,Jusqu'à la tombée du jour,
Até o pôr do sol.Jusqu'à la tombée du jour.
Oh, quando eu volto, à noite, um pouco de areia molhadaOh quand je reviens, le soir, un peu de sable mouillé
Gruda em mim e não quer mais me deixar.Se colle à moi et ne veut plus me quitter.
As flores balançam.Les fleurs se balancent.
Vemos por transparência as janelas se fechando.On voit par transparence les volets se fermer.
Se eu penso em tudo isso,Si je pense à tout ça,
Eu queria estar lá.Je voudrais me trouver là-bas.
Eu quero viver meu amorJ'ai envie de vivre mon amour
Até o pôr do sol,Jusqu'à la tombée du jour,
Até o pôr do sol.Jusqu'à la tombée du jour.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Véronique Sanson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: