Tradução gerada automaticamente

The Last Rose Of Summer
Sarah Brightman
A Última Rosa do Verão
The Last Rose Of Summer
'É a última rosa do verão,'Tis the last rose of summer,
Sozinha a florescer;Left blooming alone;
Todas as suas lindas companheiras se foram, já não estão;All her lovely companions are faded and gone;
Nenhuma flor da sua espécie,No flow'r of her kindred,
Nenhum botão por pertoNo rosebud is nigh
Para refletir seu rubor,To reflect back her blushes,
Ou suspirar por um suspiro.Or give sigh for sigh.
Não te deixarei, ó solitária,I'll not leave thee, thou lone one,
A murchar no caule;To pine on the stem;
Já que as lindas estão dormindo,since the lovely are sleeping,
Vá, durma com elas;Go, sleep thou with them;
Assim, gentilmente espalhoThus kindly I scatter
Suas folhas sobre a camaThy leaves o'er the bed
Onde suas amigas do jardimWhere thy mates of the garden
Jazem sem vida e mortas.Lie senseless and dead.
Logo poderei seguir,So soon may I follow,
Quando as amizades murcharem,When friendships decay,
E do círculo brilhante do amorAnd from love's shining circle
As joias caírem!The gems drop away!
Quando corações verdadeiros estiverem secos,When true hearts lie wither'd,
E os afeições se foram,And fond ones are flown,
Oh! quem habitariaOh! who would inhabit
Este mundo sombrio sozinho?This bleak world alone?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sarah Brightman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: